Анри Коломон

Ах, покойный месьё де Жонзак! Из четверологии романа «Франсуа и Мальвази»


Скачать книгу

действующей на него разговорчивостью. Тут он к вящему своему удивлению заметил в дверях Рено. «Легок на помине» – подумал он и стал высматривать за Рено того, кого так ожидал. Всматриваясь в вертящуюся толпу, де Жонзак не заметил как Рено оказался рядом перед ним. Заметив – вздрогнул!

      – А… что, графа нет? – спросил он слабым дрожащим голосом, стараясь не глядеть в глаза.

      – Графа нет… в живых. – ответил Рено, как можно мягче, но слова его прозвучали как приговор.

      Де Жонзак, как пораженный уронил голову на стол, потеряв сознание.

      Очнулся от воды, которую подала служанка Марчелла.

      Слабость и тошнота не проходила. Пошли за сердечными каплями. Ему все не становилось легче. Лицо все такое же серое. Он то открывал, то закрывал глаза. От остатков воды в стакане отказался. Все же начал чувствовать, что становится лучше и причиной тому была музыка, продолжавшая бессовестно звучать. Лишь немногие в той стороне зала заметили смятение в этой, и пока только глядели…

      – Да прекратите же! – крикнул кто-то из рядом стоявших, оборвав игру итальянских музыкантов. Среди гостей разносилось известие об убийстве графа Саймона, ввергая их в смятение.

      Праздника как не бывало, и мог ли он быть, когда хозяина уносят в кресле, ослабевшего и в бессознательном состоянии.

      Узнав почему его уносят? – От сердечного приступа, им ничего больше не оставалось делать как уезжать. И в это время другое ошеломляющее происшествие: де Морне идя, вдруг схватился за живот застонал и стал медленно валиться…, но его вовремя подхватили прежде чем он упал. Подтащили и положили на диван.

      – Врача! Врача! – завизжали старые дамы, когда молодые люди спешили выйти с еще большим испугом от мысли, что и у них сейчас тоже может зажечь в груди.

      Гости мало-помалу покидали дворец, с той поспешностью, с которой покидают опасные места.

      Рено никем более не замеченный, чтоб не стоять так просто, подошел поближе к дивану, где врач давал де Морне какое-то снадобье, а затем стал прополаскивать взбухшие от яда десны. А так как он стоял так же недалеко и от стола, то услышал разговор двух людей между собой.

      – Сюда бы и полицию не помешало. – заметил один.

      – Сначала врач. Что он скажет? Что-то странным был последний приступ у месье де Жонзака.

      – Говорят он душевнобольной. Я сам-то не верю этим слухам, но думаю, что после всего случившегося, с ним это может произойти.

      Сзади Рено кто-то подошел и дотронулся до его плеча. Тот человек был примерно лет на десять моложе его. Держался по-джентельменски спокойно, с толикой изысканности, судя по тому с каким шиком он пил кофе, смакуя из маленькой чашечки.

      – А что брата де Жонзака тоже отравили? – спросил он.

      – А что разве сеньора де Жонзака отравили?

      – А я и не говорил, что его отравили, отравили де Морне, потому мною и было произнесено слово «тоже».

      Рено