Кэтрин Манн

По зову сердца


Скачать книгу

первоначальный страх вернулся.

      – Как он мог это услышать? Ты была в клинике, где он работает?

      Она тяжело сглотнула:

      – Похоже, ты забыл, что его брат наш адвокат.

      – Уже нет.

      – Знаешь, я тоже думаю, что у нас должны быть разные адвокаты, – сказала она, разглядывая свой безупречный французский маникюр.

      Этот разговор пошел совсем не в том направлении. Генри просто хотел привести Фиону сюда и убедить ее заняться с ним сексом, наплевав на прошлое и будущее.

      – Сейчас не время говорить о наших адвокатах. Наслаждайся вечеринкой и своим успехом. – Взяв в ладони ее лицо, он провел большими пальцами по ее щекам, приблизился к ней и почувствовал жар, исходящий от ее гибкого, стройного тела. – Сегодня ты собрала много средств для собачьего приюта. Их хватит на строительство нового здания. Давай это отпразднуем.

      Она качнулась в его сторону, словно тоже почувствовала сексуальное притяжение. Ее взгляд опустился, медленно скользнул по его телу и снова поднялся на его лицо. Ее губы были слегка приоткрыты, в глубине глаз все еще теплились искры былой страсти.

      Неожиданно Фиона отстранилась и схватилась за дверную ручку.

      – Получать удовольствие? – Она покачала головой. – Не думаю, что это возможно. В моей жизни остается еще слишком много неясностей, и я сейчас могу думать лишь о том, как навести в ней порядок.

      С этими словами она открыла дверь и пошла назад к дому. Генри растерянно смотрел ей вслед.

      Фиона не могла вернуться на вечеринку, когда в ее душе бушевал ураган эмоций. Она не ожидала, что ее короткий разговор с Томом Карлсоном приведет к стычке с мужем. Том увидел ее сегодня днем в клинике и пригласил на свидание. Она ему отказала. Ее жизнь и без того была слишком сложной. Ей хотелось спокойствия, поэтому она поставила на поднос два стакана мятного чая со льдом и тарелку с креветками в кляре и пошла наверх в комнату дедушки Леона. Он страдал от болезни Альцгеймера, и за ним было необходимо круглосуточно присматривать.

      Его ночная сиделка, миловидная брюнетка лет тридцати пяти, читала книгу в комнате, смежной с его спальней. Услышав шаги, она подняла глаза на Фиону и отложила книгу в сторону.

      – Добрый вечер, миссис Рейно. Мистер Леон любуется звездами с балкона.

      Балкон застеклили, чтобы дедушка не попытался спуститься вниз, как уже было однажды.

      – Можете сходить на вечеринку, пока я навещаю дедушку, – сказала Фиона.

      – Спасибо. В таком случае я пойду перекушу. Я вернусь через полчаса, если вы не против.

      – Не торопитесь. Расслабьтесь и поешьте как следует.

      Фиона любила дедушку Леона и старалась почаще его навещать, понимая, что у них остается все меньше времени. Болезнь дедушки прогрессирует, а Фиона скоро перестанет быть членом семьи Рейно. При этой мысли ее сердце болезненно сжалось.

      Выйдя на балкон, она поставила поднос на кованый столик:

      – Дедушка Леон, я принесла тебе перекусить.

      Пожилой мужчина с густыми седыми волосами повернулся:

      – Мои внуки больше не зовут меня на вечеринки. Наверное,