Кэтрин Манн

По зову сердца


Скачать книгу

его удивило. Обычно она закрывала дверь, словно хотела таким образом отгородиться от него. Почему она не сделала этого сегодня?

      Охваченный любопытством, он заглянул в комнату.

      Фиона лежала на диване в позе зародыша. Его удивило, что на ней по-прежнему было то же платье, в котором она была на вечеринке. Туфли валялись на полу, волосы были растрепаны. На мгновение ему показалось, что его жена спит, но затем он понял, что она плачет.

      В последнее время она вела себя сдержанно, и этот неожиданный выплеск эмоций сбил его с толку. Ему было больно видеть ее слезы. Они вызывали у него чувство растерянности и беспомощности.

      Однажды в детстве Генри, войдя в комнату своей матери, застал ее в слезах. Она плакала из-за окончания своей карьеры модели и очередной измены мужа. Хотя она была не самой внимательной и заботливой матерью, Генри очень ее любил. Его сердце разрывалось от сочувствия, но он ничем не мог ей помочь.

      Сейчас он чувствовал себя таким же беспомощным, как и тогда.

      – Фиона? – тихо позвал он, войдя в комнату.

      Вздрогнув, она приняла сидячее положение и вытерла слезы тыльной стороной ладони, размазав тушь по лицу.

      – Генри, мне не надо помогать расстегивать молнию.

      – Я шел в свою комнату и услышал, как ты плачешь. – Он подошел ближе. – Ты в порядке?

      – Нет, не в порядке, – произнесла она дрожащим голосом, спустив ноги на мягкий персидский ковер.

      Сегодня она была другой. Такой ранимой и открытой он ее давно не видел. Она словно ждала от него поддержки, несмотря на все их разногласия. Это означало, что их брак был небезнадежен и его все еще можно было спасти.

      Впервые за долгое время она была готова с ним разговаривать, и он не намерен упускать возможность узнать, что творится у нее в душе.

      – Появляться вместе на публике и притворяться счастливой парой становится все сложнее. Я это понимаю. Тебя ведь это беспокоит, не так ли?

      – Конечно, это, – слишком поспешно ответила она.

      – Почему-то я тебе не верю. Прежде у нас не было проблем с доверием.

      – Легко доверять, когда не знаешь человека хорошо. Когда вы не лезете друг другу в душу. – Это прозвучало как строчки из хорошо отрепетированной роли.

      Генри прислонился к мраморной каминной полке.

      – Тебе придется объяснить мне, что это значит, потому что я по-прежнему не понимаю, что у нас пошло не так.

      Вздохнув, она натянула на колени подол платья.

      – Мы не говорили о важных вещах. О том, что бы мы делали, если бы не смогли завести детей. О том, что бы в этом случае нас связывало, кроме секса.

      – Для тебя смысл секса был лишь в продолжении рода? Ты поэтому меня отталкиваешь после операций?

      Когда после генетических тестов доктор порекомендовал Фионе сделать профилактические операции, Генри, конечно, расстроило то, что в результате она не сможет родить ему ребенка, но все же на первом месте для него были жизнь и здоровье его жены.

      – Ты