Луи Буссенар

Пылающий остров


Скачать книгу

битвы не так ужасно, – заметил Карлос.

      – Ничего, полковник, я тут лежал.

      Полковник с удивлением взглянул на Мариуса с рыжими усами.

      – Это все химия, полковник, – пояснил провансалец.

      – Да он просто неузнаваем стал! – проговорил Карлос.

      – Да, мне уже в третий раз удается подобная химия, – заметила Фрикетта. – На Мадагаскаре помог фосфор, в Абиссинии я превратила себя в негритянку при помощи раствора ляписа, а теперь Мариуса вымыла водой с перекисью водорода… Однако, друзья мои, нам надо торопиться: слышите, ваш побег уже замечен.

      Действительно, наверху слышен был топот, беготня, возгласы.

      – Мариус!

      – Что угодно, мадемуазель?

      – Поднимите плиту.

      В тишине было слышно, как Мариус над чем-то пыхтит и возится, стараясь сдвинуть с места. В углу зала поднялась тяжелая большая плита, под которой оказалось черное вонючее отверстие.

      Фрикетта взяла свечу и первая стала спускаться. Когда стала видна только ее голова, храбрая девушка сказала:

      – Мариус и вы, полковник, понесете свертки с костюмами и оружием. Долорес пусть спускается за мной, а Мариус последним. Он же опустит опять плиту.

      – Скажите только одно, мадемуазель, – сказал полковник, – где это мы находимся?

      – В клоаке, которая должна быть связана с морем.

      Глава VI

      Скорбный путь. – Прилив. – Опасность. – Западня. – Железная решетка. – Усилия. – Все в воду. – Лодка. – Мариус убивает человека. – Переправа.

      В подземном проходе скоро сделалось очень душно: он был низок и узок, так что идти можно было только согнувшись в три погибели.

      Четыре беглеца двигались гуськом, близко держась друг от друга и увязая ногами в вонючей жиже, прикрывавшей гущу, образовавшуюся на дне от осадка нечистот.

      Им уже начало болезненно давить виски, в глазах ходили огненно-красные круги. Они были близки к обмороку. Полковник, еще не вполне оправившийся после болезни, почти совершенно лишился сил. Шедший сзади него Мариус чувствовал, как тот пошатывается и спотыкается. В такие минуты провансалец подхватывал несчастного и не давал ему упасть. Долорес здоровой рукой цеплялась за Фрикетту. Фрикетта время от времени говорила:

      – Не теряйте бодрости!.. Еще немного – и мы выйдем на воздух. Этот подземный ход не должен быть длинен.

      Но, ободряя других, бедняжка сама задыхалась в отвратительном смраде.

      Так беглецы прошли еще шагов двенадцать. Вдруг до их слуха донесся слабый плеск.

      «Это море! Мы спасены!» – подумали разом все четверо.

      Подземный ход расширялся, воздух становился не так удушлив. Плеск становился все слышнее.

      «А ведь это, пожалуй, прилив!» – подумала Фрикетта.

      Она остановилась перевести дух.

      – Боже мой! – воскликнула Долорес. – Вода прибывает!

      – Да, – согласилась Фрикетта. – Надо идти как можно скорее. Я все-таки надеюсь, что мы успеем дойти вовремя.

      Клоака настолько