Народное творчество

Счастливая соломинка (сборник)


Скачать книгу

юноша необыкновенной красоты и учится чтению и. письму. Показалось ей, что она уже где-то его встречала. Вгляделась хорошенько: ах, да ведь это тот самый комусо[26], которого она, увидев однажды, не может с тех пор позабыть!

      Вернулась девушка в свои покои и загрустила. Напала на нее непонятная болезнь.

      Но вскоре наступила весна, и Огин как будто сделалось полегче. Однажды она сказала, что пойдет завтра любоваться на цветы вишни, и попросила приготовить ей с утра горячую ванну.

      Канноскэ встал ни свет ни заря, налил в ванну воды. Потом он взял палочку для зажигания огня и написал на ней: «Однажды, играя на флейте, увидел я твое лицо, прекрасное, как цветок, и полюбил тебя! Долгие годы я служу здесь, чтобы только видеть тебя хоть издали. Я самый последний слуга в твоем доме».

      Палочку с надписью Канноскэ опустил в ванну и удалился.

      Стала Огин принимать ванну и сразу заметила палочку. Она спрятала ее незаметно к себе в рукав, а когда вернулась в свои покои, прочла то, что было на ней написано.

      – Не пойду я любоваться на цветущие вишни! – сказала Огин и упала на постель с горьким плачем.

      Родители и все домашние перепугались. Призвали врачей, но никто не мог излечить Огин от тоски. Пригласили гадалку. Погадала она и говорит:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Рё – старинная золотая монета.

      2

      По японскому народному поверью, горе и обиды могут причинить тяжелую болезнь обидчику даже без воли и ведома обиженного.

      3

      Кудзу – дикое бобовое растение.

      4

      Ри – японская мера длины, равная 3,93 километра.

      5

      Иссумбоси – «мальчик с пальчик».

      6

      Асида – японские деревянные сандалии на высоких подставках.

      7

      Сяку – японская мера длины, около 30 сантиметров.

      8

      Мон – старинная мелкая монета.

      9

      Сакэ – рисовая водка.

      10

      Мандара – священная буддийская картина.

      11

      По японскому народному поверью, грозу вызывают «громовики», черти устрашающего вида. Живут они на небесах и бьют в огромные барабаны, а на земле в это время слышны раскаты грома.

      12

      Тэнгу – по японскому народному поверью, крылатое сказочное чудище, обитающее в лесах в глубине гор. У него смешной длинный нос. От взмахов волшебного веера тэнгу у человека тоже может вырасти нос невероятной