Александр Акулов

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс


Скачать книгу

порядок слов также не меняется. Грамматика существительного в айнском языке развита меньше, чем грамматика глагола. Глагол является основной частью речи в айнском языке. В предложении все кроме глагола является, по большому счету, факультативным, потому что в глаголе выражается вся необходимая грамматическая информация.

      В айнском языке достаточно широко распространено такое явление как конверсия, то есть, материально совершенно одинаковые слова могут быть как глаголами так и существительными.

      Определение всегда предшествует определяемому.

      Прилагательные в айнском языке являются глаголами.

      Сложноподчиненные предложения имеют структуру обратную привычной, то есть, например, не «я думаю, что будет хорошая погода», а «погода будет хорошей, я думаю».

      Все времена, виды, модальности и наклонения выражаются аналитически (при помощи специальных служебных слов).

      Алфавит и звуки айнского языка

      В данном курсе для записи айнского языка используется латиница из 17 знаков. Латиница достаточно хорошо передает звуки айнского языка и позволяет видеть и анализировать структуру айнских слов. Кроме того, латиница традиционно используется исследователями для записи айнского языка еще с конца 19 века и, таким образом, на настоящий момент имеется достаточно обширный корпус айнских текстов, записанных на латинице.

      Айнский алфавит:

      Aa Cc Ee Hh Ii Kk Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ww Yy»

      a – везде чистается как русское [а]

      Cc – читается как русское [ц] или как [ч], в айнском языке [ц] и [ч] не различаются, они являются вариантами одного и того же звука

      e – везде читается как русское [э]

      h – везде читается как русское [х]

      i – везде читается как русское [и]

      k – читается как русское [к], но но иногда может читаться и как [г]; [к] и [г] являются вариантами одного и того же звука

      m – везде читается как русское [м]

      n – везде читается как русское [н], перед p [п] / [б] читается как [м]: anpene [Ампэнэ] – «очень», tan-pa [тАмпа] – «этот год»

      o – везде читается как обычное русское [о]

      p – везде читается как русское [п], но иногда может читаться как [б]; [п] и [б] являются вариантами одного и того же звука

      r – звук передавамый данной буквой несолько отличается от привычного русского [р], айнское r – это недрожащее [ɾ], при его произнесении кончик языка сдвинут ближе к основанию верних зубов, кончик языка быстро касается альвеол и возвращается в исходное положение (см. рис3), получающийся звук должен быть отдаленно похож на [д], [л], [тр]

      s – везде читается как обычное русское [с], смягчается перед i [и]

      t – читается как русское [т], но иногда может читаться и как [д]; [т] и [д] являются вариантами одного и того же звука

      u – везде читается как русское [у]

      w – читается как английское [w]: чтобы произнести этот звук нужно вытянуть губы трубочкой как будто вы собираетесь сказать [у], а потом произнести русский [в]

      y –