того, что вы освободите его из тюрьмы, чтобы я могла с ним пообедать?
– К сегодняшнему вечеру? И речи быть не может. Прежде всего мне надо поговорить с вашим банком.
– Именно на этом мы остановились в двенадцать тридцать.
– Ах да. Извините. Я лично займусь этим утром, но ничем не могу помочь, банки уже закрылись, тем более в отношении закладной на ту сумму, о которой вы упомянули. А как насчет дополнительной закладной?
– Мой бизнес или мой дом. Вам решать. Я прямо-таки горю желанием расстаться с тем или с другим, а то и с тем и с другим вместе. Но у меня есть мысль получше.
Она открыла сумочку и вынула два кожаных футляра с драгоценностями матери.
– Как вы посмотрите вот на это?
Барри Йорк очень медленно опустился в кресло и не произнес ни слова в течение добрых десяти минут.
– Хорошо.
– И даже очень. Изумрудное и бриллиантовое кольца с очень редкими камнями, а сапфировая брошь стоит кучу денег. Как, впрочем, и жемчуг.
– Да. Возможно, и так. Но дело в том, что я не могу ничего сказать, пока их не посмотрит ювелир. Поэтому не смогу освободить вашего мужа сегодня вечером. Хотя… они весьма недурны. Откуда?
«Украли».
– Моей матери.
– А она знакома с вашим мужем?
– Едва ли, мистер Йорк. Она умерла.
– Извините. Послушайте, завтра утром первым делом я отнесу это оценщику, потом позвоню в ваш банк. Вытащим его к полудню. Клянусь, если камешки настоящие. Но раньше не могу. К полудню, если все тип-топ. Вы знаете мой процент?
«Да, дорогой, парочку медяков».
– Да.
– Ну все, тогда заметано.
– Мистер Йорк, почему бы вам не взять драгоценности и не освободить его сегодня вечером? Он никуда не убежит, а финансовые вопросы мы уладим завтра. Если бы ваша помощница позвонила в банк своевременно…
Но он уже качал головой и ковырял в зубах, протестующе подняв другую руку.
– Я бы рад. Но не могу. Точка. Мое дело – залоги. Я займусь вашим делом утром в первую очередь. Обещаю. Приходите к десяти тридцати, и мы все уладим.
– Отлично. – Она поднялась, ощущая тяжкий груз на своих плечах, и убрала футляры обратно в сумочку.
– Вы их не оставите?
– Не-а. Это я приготовила на тот случай, если вы сумеете освободить его сегодня вечером. Думала, вы поймете, чего они стоят. А так я лучше расстанусь с домом или со своим бизнесом.
– Н-да. – Йорк был далеко не в восторге. – Это чертовски большая закладная, знаете ли.
Она устало кивнула.
– Не беспокойтесь. У меня отличный дом и процветающее дело, а он к тому же – приличный человек. Не убежит за ваш счет. И вы не потеряете ни цента.
– Вы бы удивились, узнав, кто только не убегает.
– Увидимся завтра в половине одиннадцатого, мистер Йорк. – Она протянула руку, и он пожал ее, опять улыбаясь.
– По-прежнему отказываетесь от обеда? Вы выглядите усталой. Может быть, хорошая еда пойдет вам на пользу. Немного вина, чуть-чуть потанцевать… черт, слегка поразвлечетесь, пока ваш старик в тюрьме. Если подумать, раз его взяли за изнасилование,