Акоп Мелик-Акопян (Раффи)

Хент


Скачать книгу

хотя не выносил таких разговоров, однако слушал, а по временам делал и одобрительные замечания.

      Настал час обеда. Прямо на полу накрыли скатерть и расставили блюда с пловом и целыми жареными баранами.

      Между ними стояли кувшины с шербетом и огромные миски с болтушкой из кислого молока, которую ели большими ложками. Крепких напитков не было.

      Гости ели и пили с аппетитом.

      – Вы не выгоняли еще стада на пастбище? – спросил бек хозяина.

      – Нет, еще не выгонял, – ответил тот. – Нельзя надеяться на апрель: он любит к концу пошаливать. Жду, пока минет это время.

      – Тепло и холод зависят от бога, кум Хачо, чему быть, того не миновать, – ответил гость. – Наши стада вот уже неделя как пасутся, но знаете, какая беда? У нас нынче совсем нет запаса муки, и пастухи наши несколько дней уже сидят без хлеба.

      Старик понял намек и ответил

      – А наш хлеб разве не твой? Прикажи, сколько нужно муки, и я вышлю

      – Пусть благосостояние и счастье не покидают твоего дома! – воскликнул бек – Конечно это так. Что мое, то твое. Что твое – мое. Не так ли, кум?

      – Сам бог свидетель тому. Сколько поспать муки?

      – Пока достаточно будет десять возов, а там, в случае надобности, попросим еще, ведь от этого не опустеют твои амбары?

      Старик нехотя улыбнулся, что придало его лицу печальное выражение, и кивнул головой в знак согласия

      После обеда Степаник подал всем умыться и принес кофе. Бек приказал своим слугам, стоявшим в комнате, идти обедать вместе с другими, для которых был подан обед на паласах6, накрытых на дворе. В приемной остались бек с несколькими приближенными и старик Хачо.

      Предметом их беседы был конь, подаренный эрзерумским вали. Бек рассказывал о благородстве его крови и уверял, что он знаменитой арабской породы и что его родословная восходит чуть ли не ко времени знаменитого Антара.

      – Но дорого обойдется мне этот роскошный подарок, – закончил бек свой рассказ.

      – Почему? – спросил Хачо.

      – Да разве не знаешь, что посланцу вали, приводившему коня, нужно дать не меньше ста золотых

      Старик смекнул теперь, в чем цель посещения бека, но, словно не поняв в чем дело, ответил

      – Что ж, дай Разве конь не стоит ста золотых?

      – Откуда у курда деньги? – перебил его бек сердитым тоном – Этот презренный металл есть только у вас, армян.

      Один из родственников бека вмешался в разговор.

      – Бек, неужели и ты заботишься о деньгах? Разве кум Хачо позволит, чтобы ты в них нуждался?

      – Клянусь богом, это верно, – прибавил другой.

      – Да, он добрейший человек, – подтвердил третий, – нет подобного ему среди армян.

      Старик понял, что, хочет он или нет, деньги ему придется выплатить, и сказал:

      – Я не огорчу бека из за сотни золотых.

      – Да царствует верная радость в твоем доме! – воскликнули курды.

      Старик вышел из комнаты и, позвав старшего сына, приказал ему принести