Вадим Панов

Паутина противостояния (сборник)


Скачать книгу

обеспечить максимальные на сегодняшний день стандарты безопасности, – сообщил Хаммерсмит.

      – Чего он булькает? – осведомился уйбуй.

      – Будут тебе бронелисты, – пообещал Ваня. – Хоть десять.

      – И бронестекла!

      За последние дни ценность жизни выросла для Копыто на столько же порядков, насколько поправился его банковский счет. Рисковать собой понапрасну уйбуй категорически не желал.

      – Обязательно, – заверил работодателя Сиракуза.

      – Скажи ему, братан, что я, в натуре, политический беженец от кровавого режима. Ну, или как там это по-правильному? Скажи, что я примчался в оплот демократии, мля, и поэтому хочу бронированную тачку. Скажи, что мы, свободолюбивые диссиденты и борцуны, подвергаемся постоянной опасности, однако не сломлемся…

      – Я уже все сказал, – оборвал Копыто его советник.

      – А он?

      – Он ответил, что фирма способна обеспечить максимальный уровень защиты.

      – Так и сказал? – поинтересовался уйбуй, с подозрением разглядывая нейтрально улыбающегося Хаммерсмита.

      – Да, – коротко ответил Ваня.

      – Не врет?

      – Зачем? – опешил Сиракуза. – Какой смысл?

      – Ой, мля, тока сказки мне, в натуре, не рассказывай, – попросил всезнающий Копыто. – Все врут, как лошади, даже осы, мля, хотя они тупые. А уж челы, да еще за деньги… – Миллионер махнул рукой, изобразив предельное разочарование моральным обликом нынешних владетелей Земли, и полез в багажник. – Тута просторно, мля, хоть и с крышкой. Ящик оружия запросто войдет…

      Созерцать торчащую из автомобиля филейную часть уйбуя Сиракуза не стал. Повернулся к англичанину, кашлянул и предельно вежливо произнес:

      – Мой клиент хочет сказать, что…

      – Вы кажетесь приличным человеком, Айвен, – неожиданно заявил Хаммерсмит.

      – Спасибо.

      Сиракуза мастерски сыграл смущение, однако внутри насторожился – слишком уж неожиданно прозвучали слова менеджера.

      – Я открою вам один маленький секрет, – доверительно продолжил англичанин, – у меня в ухе спрятан наушник, а в соседней комнате сидит переводчик, так что я прекрасно понимаю все, что говорит ваш клиент. Включая идиомы.

      – Даже их?

      – У меня отличный переводчик.

      Сиракуза покраснел.

      – В таком случае, мне остается лишь извиниться и откланяться.

      – Ну, почему же? – удивился англичанин. – Пусть говорит, что хочет. Деньги-то у него есть?

      – К сожалению, есть.

      – Почему к сожалению? – Мистер Хаммерсмит дружески потрепал Ваню по плечу. – Знаете, Айвен, здесь побывало столько ваших соотечественников, так называемых диссидентов и прочих борцов с режимом, что я окончательно избавился от иллюзий и старательно отделяю деньги от сказок, которыми меня потчуют. Ваш клиент бандит или мошенник?

      – Всего понемногу.

      – Ну и ладушки. Раз ему разрешили въехать в страну, значит, все в порядке.

      – Вы будете