грешной души» (фр.).
50
Это был король Жуан III Благочестивый, правивший с 1521 года. (Прим. авт.)
51
Более известна как «Коньякская лига». (Прим. перев.)
52
На самом деле первая редакция этого сочинения была закончена в 1516 году, последняя – в 1524-м. (Прим. перев.)
53
По другим источникам именно Франциск вызвал Карла на поединок, а не наоборот. (Прим. перев.)
54
В переводе Р.В. Кинжалова этот отрывок выглядит так: «Не совсем ясно, однако, как они пересекли море; они пересекли его по этой стороне, как будто бы там и не было моря; они пересекли его по камням, помещенным в ряды на песке». (Прим. перев.)
55
В другом написании альмохарифасго; так обозначался налог, который платили торговцы при отплытии из Испании и заходе в американские порты; правда, по другим данным он был введен только в 1528 году. (Прим. перев.)
56
Очевидно, имеется в виду индейское племя, жившее на территории нынешней Южной Каролины и завоеванное Франсиско де Чикорой из людей Луиса Васкеса де Айльона. (Прим. перев.)
57
Имеется в виду Castilla la Nueva – историческая область в Испании, включавшая в себя провинции Толедо, Сьюдад-Реаль, Куэнка, Гвадалахара и Мадрид; ее не следует путать с губернаторством Новая Кастилия (Nueva Castilla) в Южной Америке, образованном на землях империи инков и существовавшим с 1529-го по 1542 год, на основе которого позднее образовалось государство Перу. (Прим. перев.)
58
Gran Capitбn, имеется в виду знаменитый полководец Гонсало Фернандес де Кордоба. (Прим. перев.)
59
Выше указано, что он был родом из города Альмагро; это подтверждается и другими источниками. (Прим. перев.)
60
Don Martin Cortйs Netzahualcecolotl; возможно, это был не сын Монтесумы, а внебрачный сын самого Кортеса от Малинче – дон Мартин Кортес. (Прим. перев.)
Комментарии
1
Tremayne, 217.
2
Memorias, Spanish Academy of History, vol. VI, перечень украшений и драгоценностей, подаренных эрцгерцогине Маргарите 3 апреля 1497 года.
3
Это место сейчас занимает театр Кальдерон. На главных воротах старого дома Энрикесов вырезаны стихи:
Viva el Rey con tal Victoria
Esta casa y su vecino
Queda es ella por memoria
La fama renombre y gloria,
Que por el a Espana vino
Ano MDXXII Carlos
[Да здравствует король и победа,
Этот дом и его сосед,
Возведенные в память
Той известности и славы,
Что пришли в Испанию
В год 1422 Карла. (Прим. ред.)]
Они подписаны: Almirante Don Fadrique, segundo de este nombre.
4
Эти рисунки превосходно воспроизведены в работе: Richard Kagan, Ciudades del Siglo de Oro: Las Vistas Espanolas de Anton van den Wyngaerde, Madrid, 1986.
5
Титул маркиз первоначально означал того, кто владел некоторой землей на территории королевства.
6
Garcia Mercadal, 455, сообщает, что в 1520 году здесь было тридцать девять религиозных зданий. В 1522 году сам святой Филипп Нери (1515–1595)