потянул – верный признак близящегося рассвета.
Канарис зевнул, поднес к сонным глазам руку с часами. И – замер. Что-то заставило его насторожиться. Вот он осторожно пододвинул к себе отпорный крюк, поднял его, перенес через борт, привстал с сиденья.
– Где? – одними губами спросил Абст.
Канарис подбородком указал на темный комочек, едва заметно покачивавшийся неподалеку от катера.
– Бить? – Он нацелил шест, встал во весь рост, наклонился к борту. – Я его отчетливо вижу!
Абст не ответил, предоставляя шефу свободу действий.
Канарис крепче уперся ногами в решетчатый настил катера и с силой ткнул шестом в подозрительный предмет. Раздался всплеск, шест глубоко ушел под воду, и Канарис, потеряв равновесие, едва не вывалился за борт. Абст успел подхватить его и оттащить назад. Вдвоем они втянули шест на судно. Крюк был увенчан большим пучком водорослей.
– Осечка, шеф!
Еще дважды хватался Канарис за тяжелый шест и погружал его в воду, целясь в невидимого пловца, и оба раза безрезультатно. В первом случае это было полузатонувшее гнилое бревно, и наконечник багра глубоко проник в трухлявую древесину, во втором – жалкий обрывок тростниковой циновки.
– Ерунда! – раздраженно сказал он, вытаскивая шест. – Ерунда, Артур, их здесь нет.
– Вы уверены?
– Абсолютно. Они сбились с курса и вернулись назад, либо плавают вокруг, не рискуя приблизиться… Ого, что это? – воскликнул Канарис, наклоняясь к кильсону[19]. – Гляди, катер дал течь!
В центре кормового настила прямо из-под ноги адмирала била короткая струйка воды.
– А вот и еще фонтанчик, – невозмутимо сказал Абст, освещая настил фонариком. – Поглядите сюда. Вот он, немного правее.
Канарис увидел и вторую струйку.
– Разрешите заделать? – спросил Абст, роясь в ящике с инструментом. – Надеюсь, пробоины зафиксированы?
Ответа не последовало. Да Абст и не ждал его. Он извлек затычки, молоток и ловко заколотил отверстия в днище судна.
– Конечно, при действиях под брюхом вражеского корабля пловцы не станут сверлить в нем дырки, – сказал Абст, закончив работу и выпрямляясь. – Они подвесят заряды и включат механизм взрывателей. Но, разумеется, я не мог позволить им минировать наш катер. Поэтому беднягам пришлось захватить с собой сверла и в поте лица потрудиться под килем. Это вполне безопасно, – я знал, на что они способны, поэтому мушкель[20] и пробки заготовил еще на берегу. Словом, это был эксперимент, и, мне кажется, удачный.
Канарис молчал.
– Но боюсь, пловцы не ограничатся только этим, – продолжал Абст. – Сейчас мы поднимем якорь и посмотрим, не случилась ли еще какая-нибудь неприятность.
Он отправился на бак. Вскоре донесся стук вытягиваемой якорной цепи. Катер дрогнул и пополз вперед.
– Якорь поднят и уложен на палубе, – доложил Абст, вернувшись и встав у штурвала. –