Андрей Петракеев

Позывной «Омега»


Скачать книгу

вернулся на своё место, сел.

      – Вот так. Вот так, мать твою! У Винченцо опять обострение, а я узнаю об этом, только когда его пришили! Дацио, сучонок ты эдакий! Я ведь велел тебе приглядывать за братом! Я же просил тебя, чтобы ты следил за тем, чтобы он принимал эти чёртовы таблетки! Так ты выполняешь мои поручения?!

      – Я смотрел за ним, Марио! – Дацио вскочил и приложил руки к груди. – Я за ним смотрел, как за самим собой не смотрю! Но он то ли врал мне, что принимает таблетки, то ли эти лекарства были просрочены! А ведь я тебя просил нанять ему няньку! Я же таскался с ним как с малым дитём, в ущерб, нужно заметить, нашему делу!

      – Ладно-ладно, успокойся, брат, – Марио выставил перед собой руки, успокаивая брата. Он знал, что в напористости Дацио не уступит ему, да и глупо обвинять младшего. – Мы все понемногу виноваты. Что там ещё есть интересного, Эмилио?

      – Больше пока ничего, – развёл руками Каватори. – Но парни роют носами землю, к вечеру будут результаты.

      – Я напряг всех наших людей, Марио, – вслед за консильери заговорил Дацио. – Мы найдём ублюдка, обязательно. И отомстим за нашего брата.

      – Ладно, – Ланолли выдохнул, – свободны. Дацио, займись похоронами, а ты, Эмилио, держи меня в курсе всех дел.

      Трое встали и направились к двери.

      – Феликс, задержись, с тобой мы ещё потолкуем немного, – Ланолли обратился к Галангатти. – Тут есть пара бумаг, которые ты должен посмотреть.

      Каватори и Ланолли-младший вышли, Галангатти вернулся на место. Марио выдвинул один из ящиков стола, достал из специальной коробки сигару, гильотинку и сигарные спички.

      – Босс, я… может, я могу чем-то помочь в расследовании… э-э-э, я неправильно выразился, в поисках, конечно же, в поисках?

      – И чем же ты сможешь помочь? Просчитать ходы того хмыря, который обобрал труп моего брата? Да-да, Феликс, именно обобрал. Я мыслю здраво и понимаю, что Винченцо умер совсем не от удара ножом. И ты знаешь, когда мы найдём этого парня, я не стану его убивать. Ну, я так думаю, что не стану. – Марио прикурил сигару, помахал спичкой, разгоняя первый дым. – Так что ты там говорил?

      – Один мой знакомый, он работает управляющим в небольшом антикварном магазине, в котором есть скупка, рассказывал сегодня с утра, когда мы вместе завтракали в «Трёх орлах», что ему на скупку принесли часы и стилус. И ему пришлось заплатить за них намного больше, нежели он дал бы в другой раз. Продавал эти вещи один сутенёр, мой приятель пару раз воспользовался его услугами. И чтобы не скомпрометировать себя ничем перед женой…

      – Адрес этого магазина, Феликс! – Марио бросил сигару в огромную пепельницу. – Живо!

      – Марамис-авеню, сто девять, – выложил бухгалтер. – Управляющего зовут Карпентер. Бренко Карпентер.

      – Что ж ты раньше не сказал, крыса канцелярская! А-а-а, чёрт бы тебя побрал! Всё, Феликс, свободен! – Марио уже набирал одной рукой номер своего брата Дацио, а другой махал. – Давай-давай, шевели булками, завтра обсудим все вопросы.

      – Да,