Джон Уильям Мансон

Воспоминания партизана «Команды Мосби»


Скачать книгу

таким способом привела к тому, что после каждого боя на поле оставалось множество потерявших своих всадников лошадей.

      Стандартная униформа называлась просто «серая». О нас говорили, будто мы носили синее, чтобы вводить противника в заблуждение, но это смешно, потому что мы всегда находились на оккупированной территории, где взятый в плен переодетый в синюю форму солдат Юга был бы быстро осужден военно-полевым судом и расстрелян как шпион. Я ничего не знаю и никогда не слышал о том, чтобы кто-нибудь из нашей Команды когда-либо надевал синюю форму, или носил при определенных обстоятельствах, или снимал ее с военнопленного. У нас не было никаких оснований использовать синюю форму в качестве маскировки, и фактически мы вообще ничего не использовали для маскировки, потому что поводов для этого не было никаких. Большинство наших атак совершались в темное время суток, когда все цвета выглядят одинаково, а днем нам не требовалось обманывать янки, если возникала потребность вступить с ними в бой. Но с другой стороны, в армии Севера были люди, известные как «Скауты Джесси'', всегда одевавшиеся в серое, и мой опыт общения с ними дает мне право утверждать, что они, похоже, в полной мере осознавали, как они рисковали, попав в такой форме в наши руки.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Уильям Вордсворт. Могила Роб Роя. Перевод Б. Томашевского. – Прим. перев.

      2

      Бушвакеры (англ. Bushwackers) – Один из типов партизан Гражданской войны в США. Назывались так за манеру атаки противника из «зеленки», которую солдаты Союза называли кустами (bush). – Прим. перев.

      3

      Шиллейла (ирл. shillelagh) – ирландская трость и боевая дубина одновременно. – Прим. перев.

      4

      Эту фразу сказал во время битве при Банкер-Хилле Уильям Прескотт (1726 – 1795) – военачальник США, полковник американской армии во время Войны за независимость. Точнее – именно белки глаз, поскольку именно с такого расстояния из того довольно несовершенного в прицельном отношении оружия можно было уверенно поразить неприятельского солдата – Прим. перев.

/9j/4QAYRXhpZgAASUkqAAgAAAAAAAAAAAAAAP/sABFEdWNreQABAAQAAAAeAAD/4QMraHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLwA8P3hwYWNrZXQgYmVnaW49Iu+7vyIgaWQ9Ilc1TTBNcENlaGlIenJlU3pOVGN6a2M5ZCI/PiA8eDp4bXBtZXRhIHhtbG5zOng9ImFkb2JlOm5zOm1ldGEvIiB4OnhtcHRrPSJBZG9iZSBYTVAgQ29yZSA1LjAtYzA2MSA2NC4xNDA5NDksIDIwMTAvMTIvMDctMTA6NTc6MDEgICAgICAgICI+IDxyZGY6UkRGIHhtbG5zOnJkZj0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMTk5OS8wMi8yMi1yZGYtc3ludGF4LW5zIyI+IDxyZGY6RGVzY3JpcHRpb24gcmRmOmFib3V0PSIiIHhtbG5zOnhtcD0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLyIgeG1sbnM6eG1wTU09Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9tbS8iIHhtbG5zOnN0UmVmPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvc1R5cGUvUmVzb3VyY2VSZWYjIiB4bXA6Q3JlYXRvclRvb2w9IkFkb2JlIFBob3Rvc2hvcCBDUzUuMSBXaW5kb3dzIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjUwNTRDOTc0NEFDMzExRTc5RDY1OTIzNDdGRDFEN0UxIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjUwNTRDOTc1NEFDMzExRTc5RDY1OTIzNDdGRDFEN0UxIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6NTA1NEM5NzI0QUMzMTFFNzlENjU5MjM0N0ZEMUQ3RTEiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6NTA1NEM5NzM0QUMzMTFFNzlENjU5MjM0N0ZEMUQ3RTEiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7/7gAOQWRvYmUAZMAAAAAB/9sAhAAQCwsLDAsQDAwQFw8NDxcbFBAQFBsfFxcXFxcfHhcaGhoaFx4eIyUnJSMeLy8zMy8vQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAAREPDxETERUSEhUUERQRFBoUFhYUGiYaGhwaGiYwIx4eHh4jMCsuJy