Макс Ридли Кроу

Лучший стимпанк-детектив


Скачать книгу

на стену, царапать ее ногтями и орать в бессилии и панике.

      Сев на койку, которая заскрипела под моим весом, я опустил голову и закрыл глаза. В том, что случилось, виноват я. И наказание понес заслуженное. Не за то, что воровал, а за то, как глупо попался. Я знал, что этот день мне дан для размышлений и подготовки. А ночь только укрепила меня в решении.

      Утром, когда стражник принес мне завтрак – какую-то отвратительную, воняющую рыбой похлебку, я сказал, что готов побеседовать с сыщиком Гилбертом Вилсоном. В ответ послышался смешок и издевательское обещание немедленно передать моё приглашение.

      Похоже, егеря решили меня проучить. Через день за мной прибыл младший сыщик. Как я услышал, его имя Дасти Пилс. Он появился в лакированных туфлях, настолько зеркально-чистых, что пускал носками солнечные зайчики по стенам темницы. Сегодня он был в желтой рубашке и твидовом жилете, который болтался вокруг его тощего туловища. И этот человек пытается заслужить внимание леди Илайн?

      – Иди за мной, – сказал он, поворачиваясь спиной. – И без глупостей.

      Будь его воля, меня бы вели сейчас не в повозку, а на виселицу. Мы не обмолвились ни словом, пока ехали в карете, и это к лучшему. Я все еще пытался сообразить, как выкрутиться из этой истории и в какой город податься.

      В участке меня уже ждал старший инспектор Вилсон и попивал чай, сидя за своим столом. Он ничуть не удивился моему появлению, лишь картинно наморщил нос.

      – От вас разит, как из помойного ведра, – он поставил фарфоровую чашку на блюдце, салфеткой промокнул губы. – Правильно ли мы поняли, что вор Лоринг согласен сотрудничать?

      – Нет, – честно ответил я, и на его удивленный взгляд пояснил, – я просто не хочу в тюрьму. И готов обсудить условия.

      – Обсудить? – фыркнул младший сыщик. Он закатил глаза к потолку, выражая крайнюю степень возмущения. – Другие бы кровью подписали любое предложение и в ноги бы кланялись.

      – Но вам не нужны другие, – напомнил я, говоря исключительно с Вилсоном, который изучал меня настороженно, но без пафосного презрения. – Вам нужен именно я. Почему?

      – Хотите услышать лесть? – усмехнулся тот. – Что вы один из лучших воров, что нашей сотрудницей было подмечено, как лихо вы справляетесь в нестандартных ситуациях, а это…

      Он открыл ящик стола и извлек из него сложенную механическую руку, от безжизненного вида которой у меня сжалось сердце.

      – …это просто восхитительно, – Вилсон убрал мою отмычку назад. – Вы это хотели услышать?

      – Приблизительно, – подтвердил я. – Но почему вам вообще понадобился вор? Столько умников в вашем отделе наверняка справились бы.

      – Ну, наши клиенты не совсем в курсе того, что мы собираемся делать, – судя по тому, как он заерзал на кресле, ситуация была серьезной. – Никто, кроме присутствующих в этой комнате, и леди Илайн, разумеется, не должен знать о нашем с вами соглашении.

      – Но остальные егеря, то есть Венаторы, хотя бы знают? – мне стало казаться, что темница была не