Макс Ридли Кроу

Лучший стимпанк-детектив


Скачать книгу

составит труда? Нужно волнение, а не громкое разбирательство.

      – Ясно. Что-нибудь еще?

      – Да. При любых обстоятельствах, что бы вы ни взяли в другом месте, обязательно посетите спальню хозяина и украдите что-то… заметное. Разумеется, если сможете.

      Последняя фраза была чистой издевкой. Он хотел проверить, соврал ли я про азарт. Что ж, отчасти-таки соврал. Но не настолько, чтобы рисковать шеей ради пустышки.

      – Если меня поймают?

      – Вы отправитесь в тюрьму дожидаться суда.

      – А если убьют?

      – Воскрешать мы не умеем, Лоринг.

      Просто великолепно. Не задание, а мечта.

* * *

      Конвой вывел меня из кабинета и повел по коридору. Какой меланхолик выдумал наклеить обои, состоящие из чередования темно-серых и светло-болотных полос? Это на нижней части стены, верхнюю же украшали деревянные рамки с портретами особо выделившихся в службе егерей. Газовые лампы торчали, как поганки, и издавали неприятное шипение. Возникало впечатление, что они поджидают удачного момента, чтобы ужалить.

      – Леди Коллинс!

      Конвоиры умудрились отдать честь по уставу, и не выпустить меня из рук. И правда, нам навстречу плыла прекрасная Илайн. Сегодня она была еще краше, или же тусклое освещение добавляло ее образу таинственности.

      – Лоринг, – приветствовала она меня, подходя ближе. – Как понимаю, вы передумали?

      – Мне не оставили выбора, миледи.

      – Не бурчите, – улыбнулась девушка. – Побудете для разнообразия порядочным человеком.

      – «Порядочным»… Это как? – я ощущал нетерпеливое желание конвоиров скорее избавиться от меня, но никто из них не решался прервать нашу беседу. – Как вы, которая обманом привела меня в ловушку? Как Вилсон, вымогающий моего согласия?

      Она недовольно прищурилась.

      – И все же здесь лучше, чем в тюрьме.

      – Чем, миледи? Я в кандалах, а эти господа пинают меня как безродную собаку.

      Она внезапно подалась вперед, наклоняясь так, что наши щеки едва не соприкоснулись. Ее горячий шепот погнал волну мурашек по моей коже.

      – Нужно сперва доказать свою незаменимость, а затем диктовать условия. Не путайте последовательность, сквайр Лоринг.

      Она выпрямилась, кивнула конвоирам, по отстраненным лицам которых было трудно догадаться, как они восприняли ее выходку, и меня повели дальше.

      Видимо, решив, что я все-таки не такой уж паршивец, меня заперли в камере, находящейся на втором этаже Двора Венаторов. Это место для содержания сынков богачей, перебравших с первой свободой. Когда нужно наказать, но сделать это достойно благородной фамилии. Например, пожурить, погрозить пальчиком и посадить в такую себе комнату с диваном, столом, креслом и решетчатой дверью. Тут даже нужник был за ширмой. Я удивлен, как это ванну не разместили в углу. Вдруг какому толстосуму придет в голову поутру понежиться в теплой воде?

      Для любого избалованного юнца это помещение было бы кошмаром. А для вора – настоящие хоромы. Стены в