Генрик Ибсен

Дикая утка


Скачать книгу

господин. В доме, где так хорошо кормят, это – наслаждение!

      Плешивый господин. Боже мой! Когда дело идет о борьбе за существование, то…

      Фру Сербю. Вы правы!

      Продолжают разговор, пересыпаемый смехом и шутками.

      Грегерс (тихо). Прими же участие в разговоре, Ялмар.

      Ялмар (пожимаясь). О чем мне говорить?

      Рыхлый господин. По-вашему, господин Верле, следует считать токайское до известной степени полезным для желудка?

      Верле (у камина). За токайское, которое вы сегодня пили, во всяком случае, смею поручиться. Один из самых удачных выпусков. Да вы, кажется, и оценили?

      Рыхлый господин. Да, удивительно тонкое.

      Ялмар (неуверенно). А разве вино выпускается не всегда одинаковое?

      Рыхлый господин (смеясь). Нет, вы бесподобны!

      Верле (улыбаясь). Таких знатоков не стоит и угощать тонкими винами.

      Плешивый господин. Токайское, как ваши фотографии, господин Экдал, нуждается в солнце. Для фотографий ведь необходим солнечный свет, не так ли?

      Ялмар. Да, свет, конечно, много значит.

      Фру Сербю. С фотографиями дело обстоит совершенно так же, как с камергерами. Им тоже, говорят, ужасно необходимо «солнце».

      Плешивый господин. Фи, фи! Избитая острота!

      Близорукий господин. Барыня прохаживается…

      Рыхлый господин. Да еще на наш счет! (Грозит ей.) Фру Берта, фру Берта!

      Фру Сербю. Да, но ведь это сущая правда, что выпуски могут сильно розниться. Старейшие – самые лучшие.

      Близорукий господин. Меня вы к старым причисляете?

      Фру Сербю. Ну нет.

      Плешивый господин. Вот как! А меня, милейшая фру Сербю?..

      Рыхлый господин. А меня? К какому выпуску нас причислите?

      Фру Сербю. Вас, господа, я причислю к сладким выпускам. (Отпивает из стакана с пуншем.)

      Камергеры смеются и шутят с ней.

      Верле. Фру Сербю всегда сумеет вывернуться, если захочет. Не давайте же стаканам застаиваться, господа!.. Петтерсен, посматривайте! Грегерс, нам с тобой надо бы чокнуться.

      Грегерс не шевелится.

      И с вами тоже, Экдал. За столом как-то не пришлось. Из маленькой двери выглядывает бухгалтер Гроберг.

      Гроберг. Извините, господин Верле, но я не могу выбраться.

      Верле. Что же, вас опять заперли?

      Гроберг. Да, и Флакстад ушел с ключами.

      Верле. Так проходите.

      Гроберг. Но тут еще есть один…

      Верле. Проходите, проходите оба, не стесняйтесь.

      Гроберг и старик Экдал выходят из конторы. У Верле невольно вырывается досадливый возглас. Смех и говор гостей смолкают. Ялмара передергивает при виде отца, он поспешно ставит стакан на стол и поворачивается лицом к камину.

      Экдал (проходит, не поднимая глаз, отрывисто кивая на обе стороны и бормоча). Прошу извинения. Не туда попал. Ворота заперты… ворота заперты. Прошу извинения! (Уходит вслед за Гробергом во вторую комнату