Генрик Ибсен

Йун Габриэль Боркман


Скачать книгу

снять пальто.

      Фру Боркман. Я ведь предлагала уже.

      Элла Рентхейм (снимает пальто и шляпу и кладет их на стул у входных дверей). Тебе никогда не случается встретить его и вне дома?

      Фру Боркман (с горьким смехом). В обществе, что ли?

      Элла Рентхейм. Нет, я полагала, когда он выходит на воздух. На лесной тропинке или…

      Фру Боркман. Директор банка никогда не выходит из дому.

      Элла Рентхейм. Даже в сумерки?

      Фру Боркман. Никогда.

      Элла Рентхейм (взволнованно), Не может решиться?

      Фру Боркман. Должно быть. Его плащ и шляпа висят в стенном шкафу. В передней, знаешь…

      Элла Рентхейм (как бы про себя), В том шкафу, куда мы прятались, бывало, детьми…

      Фру Боркман (кивая головой). Иногда – поздним вечером – я слышу, он спускается, чтобы одеться и выйти. Но на половине лестницы обыкновенно останавливается… и поворачивает назад. Опять к себе наверх, в залу.

      Элла Рентхейм (тихо). И к нему никогда не заходит никто из старых друзей?

      Фру Боркман. У него нет старых друзей.

      Элла Рентхейм. Однако у него было много друзей… когда-то.

      Фру Боркман. Гм! Он так хорошо позаботился отделаться от них. Дорого обошелся своим друзьям Йун Габриэль!

      Элла Рентхейм (со вздохом). Да, ты, пожалуй, права, Гунхильд.

      Фру Боркман (с жаром). Впрочем, я должна сказать, что это подло, низко, гадко, мелочно с их стороны так раздувать ту ничтожную потерю, которую они, быть может, понесли из-за него. Денежная потеря – и больше ничего.

      Элла Рентхейм (не отвечая ей). И вот он живет там, наверху, один-одинешенек. В полном одиночестве.

      Фру Боркман. Вероятно, так. Говорят, впрочем, к нему заходит какой-то старик конторщик или переписчик.

      Элла Рентхейм. Вот как! Так это, должно быть, Фулдал. Я знаю, они были товарищами в молодости.

      Фру Боркман. Кажется. Я его, впрочем, не знаю. Он никогда не принадлежал к нашему кругу, – в те времена, когда у нас был свой круг…

      Элла Рентхейм. Но теперь он, значит, бывает у Боркмана?

      Фру Боркман. Да, он настолько неразборчив. Но, само собой, лишь по вечерам, когда стемнеет.

      Элла Рентхейм. Этот Фулдал – он тоже ведь пострадал, когда банк лопнул.

      Фру Боркман (небрежно). Да, насколько помнится, и он потерял что-то. Конечно, сущую безделицу.

      Элла Рентхейм (с легким ударением). Все, что у него было.

      Фру Боркман (усмехаясь). Ну, боже мой, было-то у него, наверно, так мало, что тут и говорить не о чем.

      Элла Рентхейм, Об этом и не было разговора – со стороны Фулдала – во время процесса.

      Фру Боркман. Да и, кроме того, я могу сказать тебе, что Эрхарт с избытком вознаградил его за пустячную потерю.

      Элла Рентхейм (удивленно). Эрхарт? Как же он мог?

      Фру Боркман. Он занялся младшей дочерью Фулдала. Давал ей уроки… так что она, пожалуй, выйдет в люди и будет со временем сама зарабатывать себе на хлеб. Это, конечно, куда больше, чем мог бы сделать для