Мэри Стюарт

И девять ждут тебя карет


Скачать книгу

соблазнительно. Предпочитаю тигров. Нет, спасибо, мистер Блейк, – сказала я, глядя на сигарету, которую он мне предложил. – Не курю.

      – Не против, если я закурю?

      – Конечно нет.

      Он вопросительно посмотрел на меня, зажигая сигарету:

      – Если позволите спросить, что вы делаете в Субиру? Не похоже, что отдыхаете.

      – Нет, я тоже здесь работаю. Я гувернантка.

      – А, конечно. Вы, должно быть, та самая английская девушка из Вальми.

      – Да. Вам обо мне известно?

      – Здесь всем все известно. К тому же по здешним меркам мы близкие соседи. Я работаю в соседнем имении, на лесопосадках к западу от Мерлона.

      – О, – сказала я с интересом. – Дьедонне?

      – Именно. Замок – вообще-то, это просто большой деревенский дом размером примерно с четверть дома Вальми – находится в долине, за Субиру. Владелец почти не бывает здесь. Его имя Сен-Вир. Кажется, большую часть времени он проводит в Париже или в имении возле Бордо. Так же как и ваш хозяин, он получает большие доходы от виноградников и продажи древесины.

      – Вальми? Доходы от виноградников?

      – Да. Они владеют целыми областями в Провансе.

      – А, конечно, – вспомнила я. – Бельвинь. Но это собственное владение мсье де Вальми, а само Вальми ему не принадлежит. Но даже он не потратит свои доходы от тамошних виноградников на Вальми.

      – Даже он?

      – Я считаю, что он прекрасный хозяин.

      Голос мой звучал так, будто я защищала Леона де Вальми от необоснованных обвинений.

      – О да, непревзойденный. Здесь о нем очень высокого мнения, уверяю вас. Ходили разговоры, что большая часть доходов от его собственного имения в Провансе идет сюда, по крайней мере так было несколько лет назад; во всяком случае, деньги тогда водились у него немалые.

      – И сейчас хватает, – заметила я, – или, может быть, просто у меня сложилось такое впечатление.

      – Да, кажется, его дела снова поправляются. Два хороших урожая винограда – и можно чинить крышу. – Он засмеялся. – Интересно, почему в богом забытых местах вроде этого люди так интересуются чужими делами? – Он посмотрел на меня. – Гувернантка. Адская работа, верно?

      – Да, так бывает в романах, а иногда и в реальной жизни. Но мне нравится. У меня послушный ученик – Филипп, и я полюбила эти места.

      – Вы не чувствуете себя одинокой – я хочу сказать, так далеко от дома и родины?

      Я засмеялась:

      – Если бы вы только знали! Моим домом на родине был сиротский приют. Семь лет! Пусть я здесь гувернантка, все равно Вальми для меня – чудесное приключение.

      – Да, я думаю. Вы любите приключения?

      – Конечно! Кто же их не любит?

      – Ну, во-первых, я, – решительно сказал мистер Блейк.

      – Неужели? А я-то думала, что все мужчины жаждут пробивать себе путь с помощью мачете среди болотистых зарослей и преодолевать речные стремнины. Знаете – крепкие волосатые колени, костры на привале и широкий-широкий мир.

      – С этим было покончено в раннем детстве. И вообще-то, что такое мачете? – ухмыльнулся он.

      – Бог его знает. У