Пелам Вудхаус

Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! (сборник)


Скачать книгу

продолжал Стоукер, – но мне надо было распорядиться, чтобы начинали концерт.

      – Очень интересно послушать, – сказал я.

      – Увы, – ответил папаша Стоукер. – Не удастся.

      Он рассматривал меня с задумчивым видом.

      – Будь я помоложе, свернул бы вам шею, – признался он.

      Мне не понравилось направление, которое принял наш разговор. В конце концов, человеку столько лет, на сколько он себя чувствует, и кто поручится, что у него не возникнет бредовая идея, будто он мой ровесник? Один из моих дядюшек в возрасте семидесяти шести лет под влиянием старого выдержанного портвейна залезал на деревья.

      – Послушайте, – сказал я вежливо, но не без некоторой, как бы вы определили, настойчивости, – я знаю, что позволяю себе посягать на ваше время, но, может быть, вы все-таки объясните, что все это значит?

      – А вы сами не знаете?

      – Понятия не имею.

      – Даже не догадываетесь?

      – Провались я на этом месте.

      – В таком случае лучше всего начать с самого начала. Вы, вероятно, помните, что я посетил ваш коттедж прошлой ночью?

      Я подтвердил, что не забыл его визита.

      – Я думал, моя дочь находится в вашем коттедже. И обыскал его. Но никакой дочери не нашел.

      Я великодушно крутанул в воздухе рукой:

      – Мы все порой ошибаемся.

      Он кивнул:

      – Верно. И я ушел. А знаете, мистер Вустер, что произошло после того, как я покинул вас? Возле садовой калитки меня остановил сержант вашей местной полиции. Мое появление показалось ему подозрительным.

      Я сочувственно взмахнул сигарой.

      – С этим Ваулзом надо что-то делать, – заметил я. – Он совершенно невыносим. Надеюсь, вы сразу же поставили его на место.

      – Зачем же. Он всего лишь выполнял свой долг. Я объяснил ему, кто я и где живу. Услышав, что я прибыл с яхты, он попросил меня пройти с ним в полицейский участок.

      Я изумился:

      – Какая неслыханная наглость! Вы хотите сказать, он задержал вас? Не может быть!

      – Нет, он не имел ни малейшего намерения арестовать меня. Он хотел, чтобы я установил личность человека, находящегося под стражей.

      – Все равно это нахальство. Почему они побеспокоили для этой цели вас? И потом кого здесь вы можете опознать? Ведь вы только что появились в этих краях и никого не знаете.

      – Ну, тут как раз все оказалось просто. Они арестовали мою дочь Полину.

      – Что?!

      – Вот так-то, мистер Вустер. Этот сержант Ваулз был вчера ночью в своем саду за домом – если вы помните, он соседствует с вашим, – и вдруг увидел, как из окна на первом этаже вашего дома вылезает какой-то человек. Он выбежал из сада и поймал этого человека. Пойманным оказалась моя дочь Полина. На ней был купальный костюм и принадлежащий вам плащ. Так что, видите, вы сказали мне правду, что, может быть, ей захотелось поплавать.

      Он аккуратно стряхнул пепел с сигары. Мне со своей не нужно было ничего стряхивать.

      – За несколько минут