поладят друг с другом. Я придерживаюсь того же мнения. Он не хочет чувствовать себя связанным по рукам и ногам, а Кресси, уверяю тебя, не будет устраивать скандал, если у мужа появятся небольшие увлечения на стороне. В некотором роде она уже морально готова к этому. Я могу назвать тебе имена по крайней мере трех любовниц лорда Стейвли, и, будь уверен, Кресси хорошо осведомлена о том, что ее отец является тем еще волокитой. Возможно, это тебе и не придется по душе, но, Кит, я уверена: Эвелин принялся за дело со всей серьезностью. Мне не нужно говорить тебе – ничто на свете не в состоянии заставить твоего брата отказаться от намеченной цели, когда на его лице появляется то самое особое выражение. Не знаю, какие между ними были объяснения, однако после Эвелин заверил меня, что считает себя везунчиком. Я уверена в том, что твой брат ни за что бы не отказался от своих планов… Помню, Эвелин сказал: он вернется из Рейвенхерста заблаговременно, чтобы привести себя в порядок для знакомства со старой леди Стейвли. Если он не вернется завтра, его песня будет спета. Старуха воспримет это как преднамеренное оскорбление, и я, признаться, пойму ее. Только подумай, какая это будет вопиющая бестактность с его стороны! В таком случае Эвелину придется брать себе в жены девушку не столь подходящую ему во всех отношениях, а потом всю оставшуюся жизнь страдать от последствий. Кит! Что же мне делать? Если с ним ничего плохого не приключилось, боюсь, наш Эвелин попросту забыл о предстоящем званом обеде на Маунт-стрит. Такое и прежде случалось. Этого ты не можешь отрицать.
Поскольку на ум мистера Фенкота уже некоторое время назад пришло подобное объяснение странного поведения брата, он ничего не стал отрицать, а лишь добросердечным тоном промолвил:
– Если брат вовремя не вернется, следует сообщить лорду Стейвли, что Эвелин внезапно заболел.
– Я уже и сама подумывала об этом, но ничего у нас не получится. Коль Эвелин смог уведомить меня, то почему, господи прости, он не смог бы уведомить свою будущую родню на Маунт-стрит?
– Слишком разболелся и не в состоянии был написать. Послал с известием своего слугу, – быстро сообразил Кит.
– Из всех советов самый недальновидный, – возразила графиня. – Случись такое и вправду, я тотчас же приказала бы закладывать карету, но, честное слово, никуда сломя голову мчаться не собираюсь. К тому же вдруг скажу это, а Эвелин появится на следующий день вполне здоровый… Что мне тогда делать, когда он, не сообщив мне о своих намерениях, будет наносить визиты полдюжине своих знакомых, если не больше?
Молодой человек улыбнулся.
– И такое возможно… Тогда ваша маленькая выдумка лишь послужит причиной фиаско.
– Не шути так, Кит! Я пребываю в сильнейшем расстройстве чувств.
Сын обнял мать.
– Не огорчайтесь, матушка. Если он не приедет, я всегда смогу заменить брата…
Глава 3
Необдуманные слова, произнесенные с единственной целью – стереть горестное выражение с лица маменьки, имели неожиданные