Уильям Шекспир

Двенадцатая ночь, или Что угодно


Скачать книгу

можно в этом мире скрывать свои дарования? У тебя икры такой восхитительной формы, что, бьюсь об заклад, они были созданы под звездой гальярды.

      Сэр Эндрю

      Да, икры у меня сильные и в оранжевых чулках выглядят совсем недурно. А не пора ли выпить?

      Сэр Тоби

      Что еще нам остается делать? Мы же родились под созвездием Тельца!

      Сэр Эндрю

      Телец? Это который грудь и сердце?

      Сэр Тоби

      Нет, сударь, это который ноги и бедра. А ну-ка, покажи свои коленца. Выше! Еще выше! Отменно!

      Уходят.

      Сцена 4

      Дворец герцога.

      Входят Валентин и Виола в мужском платье.

      Валентин

      Цезарио, если герцог и впредь будет так благоволить к вам, вы далеко пойдете: он вас знает всего три дня и уже приблизил к себе.

      Виола

      Если вы не уверены в длительности его благоволения, значит, опасаетесь изменчивости его нрава или моей нерадивости. Вы считаете, что герцог непостоянен в своих привязанностях?

      Валентин

      Помилуйте, я вовсе не то хотел сказать!

      Виола

      Благодарю вас. А вот и герцог.

      Входят герцог, Курио и придворные.

      Герцог

      Кто знает, где Цезарио?

      Виола

      Я здесь, к услугам вашим, государь.

      Герцог

      Пусть станут все поодаль. – Я прочел,

      Цезарио, тебе всю книгу сердца.

      Ты знаешь все. К Оливии пойди,

      Стань у дверей, не принимай отказа,

      Скажи, что ты ногами врос в порог,

      И встречи с ней добейся.

      Виола

      Господин мой,

      Она меня не примет, если правда,

      Что так полна тоской ее душа.

      Герцог

      Шуми, стучи, насильно к ней ворвись,

      Но поручение мое исполни.

      Виола

      Положим, я свиданья с ней добьюсь:

      Что мне сказать ей?

      Герцог

      Пусть она поймет

      Всю преданность, весь пыл моей любви.

      Рассказывать о страсти и томленье

      Пристало больше юности твоей,

      Чем строгому, внушительному старцу.

      Виола

      Не думаю.

      Герцог

      Поверь мне, милый мальчик:

      Кто скажет о тебе, что ты мужчина,

      Тот оклевещет дней твоих весну.

      Твой нежный рот румян, как у Дианы,

      Высокий голосок так чист и звонок,

      Как будто сотворен для женской роли.

      Твоя звезда для дел такого рода

      Благоприятна. Пусть с тобой идут

      Вот эти трое. – Нет, вы все идите!

      Мне легче одному. – Вернись с удачей

      И заживешь привольно, как твой герцог,

      С ним разделив счастливую судьбу.

      Виола

      Я постараюсь к вам склонить графиню.

      (В сторону.)

      Мне нелегко тебе жену добыть:

      Ведь я сама хотела