Барбара Картленд

Мечты сбываются


Скачать книгу

она сбежала по лестнице и выскочила наружу через главный вход, куда Бриггс уже подогнал «роллс-ройс».

      – Садитесь, и я покажу вам рычаги управления, – сказал он. – Вот это рулевое колесо, и, чтобы повернуть налево, нужно крутить его в левую сторону, а чтобы повернуть направо – в правую сторону. Вот это педаль газа – осторожно нажимайте на нее, чтобы двинуться с места. Но сначала нужно включить передачу, вот так…

      Уже через полчаса под руководством Бриггса она сумела объехать особняк по кругу, пусть и очень медленно.

      Отпустив ручной тормоз и выжав сцепление, Люсия вскрикнула от радости, когда авто покатилось вперед.

      – Покажите мне еще раз, как переключать передачи! – завопила она.

      – Для молодой леди вы учитесь очень быстро, мисс, – с почтением заметил Бриггс.

      Они практиковались до тех пор, пока не прозвучал гонг, означающий, что послеполуденный чай подан, но Люсия была слишком взволнована, чтобы съесть что-либо, и потому ограничилась чашкой чая «Эрл Грей».

      «Как здорово! – сказала она себе, с нетерпением ожидая следующего урока с Бриггсом. – Уже совсем скоро я смогу на машине навестить своих друзей и показать, каким отличным шофером стала».

      Соответственно, весь остаток недели Люсия усиленно практиковалась. Бриггс показал ей, как поднимать складной верх и заливать в бак бензин.

      Наконец она промчалась по подъездной аллее и выехала на проселочную дорогу.

      – Похоже, мне понадобятся дополнительные шпильки! – радостно воскликнула она, когда потеряла шляпку, запутавшуюся в колючках живой изгороди.

      – Думаю, что вы вполне готовы к самостоятельной поездке, – предположил Бриггс, – но прошу вас быть очень осторожной. Этот «Серебряный призрак» – единственное авто на много миль вокруг, и сэр Артур будет винить меня, если с ним что-нибудь случится.

      – Это был автомобиль моего отца, – возразила Люсия, внутренне ощетинившись при упоминании сэра Артура.

      – Прошу прощения, мисс. Я этого не знал, – покаянно заявил Бриггс. – Хозяин дал мне понять, что это его машина.

      На обратном пути Люсия хранила молчание.

      «Осталось ли еще хоть что-нибудь, на что он не предъявил свои права?» – с негодованием думала она.

* * *

      Несколько дней спустя, в ясную солнечную погоду, Люсия надела перчатки и шляпку и побежала к гаражу. Бриггс был на конюшне и о чем-то болтал с Джеком, но, завидев девушку, тут же прервал разговор, чтобы выкатить «роллс-ройс» из гаража.

      «Вот уж удивится Эммелин!» – подумала Люсия, пока мотор прогревался.

      Она пришла в полный восторг, мчась по проселочным дорогам, и встречный ветер ласково трепал ее кудри.

      Вскоре она уже въезжала в ворота Грейнджа, поместья, в котором жили Эммелин с Джеффри, представляя себе, как они изумятся при виде ее.

      Остановившись у парадной двери, она громко посигналила в клаксон, как учил ее Бриггс.

      На шум выбежал дворецкий Чарльтонов, и лицо его расплылось в недоверчивой улыбке.

      – Мик, вы не могли бы позвать мисс