Уильям Шекспир

Гамлет. Король Лир (сборник)


Скачать книгу

имею, ибо дочь – моя.

      Вот что дала мне дочь из послушанья.

      Судите и внимайте, я прочту.

      (Читает.)

      «Небесной, идолу души моей, ненаглядной Офелии». Это плохое выражение, избитое выражение: «ненаглядной» – избитое выражение. Но слушайте дальше. Вот: (Читает.) «На ее дивную белую грудь эти…» – и тому подобное.

      Королева

      Ей это Гамлет пишет?

      Полоний

      Миг терпенья.

      Я по порядку, госпожа моя.

      (Читает.)

      «Не верь дневному свету,

      Не верь звезде ночей,

      Не верь, что правда где-то,

      Но верь любви моей.

      О дорогая Офелия, не в ладах я со стихосложеньем. Вздыхать в рифму – не моя слабость. Но что я крепко люблю тебя, о моя хорошая, верь мне. Прощай. Твой навеки, драгоценнейшая, пока эта махина принадлежит ему. Гамлет».

      Вот что мне дочь дала из послушанья,

      А также рассказала на словах,

      Когда по времени и где по месту

      Любезничал он с ней.

      Король

      Как приняла

      Она его любовь?

      Полоний

      Какого мненья

      Вы обо мне?

      Король

      Вы чести образец

      И преданности.

      Полоний

      Рад бы оказаться.

      Какого ж мненья были б вы, когда,

      Застигнув эту страсть в ее зачатке –

      А я ее, признаться, разглядел

      Скорей, чем дочь, – какого мненья были б

      Вы, государыня, вы, государь,

      Когда б я терпеливее бумаги

      Сквозь пальцы стал смотреть на эту страсть

      И сделал сердцу знак молчать? Какого

      Вы были б мненья? Нет, я напрямик

      Немедленно сказал своей девице:

      «Лорд Гамлет – принц, тебе он не чета.

      Тому не быть» – и сделал ей внушенье

      Замкнуться от его похвал на ключ,

      Гнать посланных и возвращать подарки.

      Она меня послушалась, и что ж:

      Отвергнутый, чтоб выразиться вкратце,

      Он впал в тоску, утратил аппетит,

      Утратил сон, затем утратил силы.

      А там из легкого расстройства впал

      В тяжелое, в котором и бушует

      На горе всем.

      Король

      Вы тех же мыслей?

      Королева

      Да.

      Правдоподобно.

      Полоний

      Назовите случай,

      Когда б я утверждал, что это так,

      А было б по-иному.

      Король

      Не припомню.

      Полоний (показывая на свою голову и плечи)

      Я это дам от этого отсечь,

      Что прав и ныне. С нитью путеводной

      Я под землей до правды доберусь.

      Король

      Как это нам проверить?

      Полоний

      Очень просто.

      Он бродит тут часами напролет

      По галерее.

      Королева

      Совершенно верно.

      Полоний

      Я дочь ему подкину в этот