Кен Фоллетт

Зима мира


Скачать книгу

обновить оборудование.

      – В разгар депрессии? Вы что, сдурели? Я не желаю и дальше бросать деньги на ветер!

      – Вот так же думают и ваши рабочие, – сказал Холл с таким видом, с каким игрок кладет козырную карту. – Они не желают уступать вам ни цента, когда им самим так туго приходится.

      Грег подумал, что рабочие – идиоты, раз бастуют во время депрессии, и наглость Холла его злила. Этот человек говорил с его отцом на равных, а не как подчиненный с начальством.

      – Что же, дело обстоит так, что мы все теряем в деньгах, – сказал Лев. – Какой же в этом смысл?

      – Сам я уже ни на что повлиять не могу, – сказал Холл. Грегу почудилось в его тоне высокомерие. – Профсоюз послал сюда людей, они и будут разбираться в этой ситуации. – Он вынул из жилетного кармана большие металлические часы. – Их поезд прибудет через час.

      Лицо Льва потемнело.

      – Еще не хватало, чтобы приезжали какие-то чужаки и устраивали здесь скандал!

      – Если вам не нужен скандал, не следует его провоцировать.

      Лев сжал руку в кулак, но Холл уже ушел.

      Лев повернулся к Брехунову.

      – Ты знал об этих профсоюзниках из центра? – гневно сказал он.

      Брехунов занервничал.

      – Я немедленно этим займусь, босс.

      – Узнай, что за люди и где остановились.

      – Это будет нетрудно.

      – А потом отправь назад в их поганый Нью-Йорк в машине «скорой помощи».

      – Можете на меня положиться, босс.

      Лев пошел дальше, и Грег последовал за ним. Вот это власть, подумал Грег с некоторым даже благоговением. Стоит отцу слово сказать – и из профсоюзных активистов котлету сделают.

      Они вышли из здания завода и сели в автомобиль Льва, «кадиллак»-седан на пять пассажиров, новый, обтекаемой формы. Его длинные округлые крылья напоминали Грегу женские бедра.

      Лев поехал по Портер-авеню до берега и припарковал машину у буффальского яхт-клуба. На бортах покачивающихся на воде судов весело играло солнце. Грег был совершенно уверен, что отец не входит в этот элитарный клуб. А вот Гас Дьюар наверняка входит.

      Они пошли к пристани. Клуб был построен на сваях, над водой. Лев и Грег вошли и сняли шляпы. Грег сразу же почувствовал себя неловко, зная, что находится в качестве гостя в клубе, в члены которого его бы ни за что не приняли. Эти люди, наверное, думают, что он должен считать себя польщенным, что его впустили. Он сунул руки в карманы и принял независимый вид, чтобы они знали, что обстановка его не впечатляет.

      – Когда-то я состоял в этом клубе, – сказал отец. – Но в двадцать первом году председатель сказал мне, что я должен выйти из клуба, потому что я бутлегер. А потом попросил продать ему ящик виски.

      – А для чего сенатор Дьюар пригласил тебя на ланч?

      – Сейчас узнаем.

      – Ты не будешь против, если я обращусь к нему с одной просьбой?

      Лев недоуменно сдвинул брови.

      – Наверное, нет. Что это ты затеял?

      Но прежде чем Грег успел ответить, Лев уже здоровался с человеком лет шестидесяти.

      – Это Дейв Рузрок, –