что ж, таков мой нрав, – и слава небесам!
Не вижу смысла я в стесненьях и запрете:
Не из-за них ли ждут отцовской смерти дети?
Сганарель
Но если к вольности привыкнет молодежь,
Потом ее назад уже не повернешь;
Как помешают вам подобные желанья,
Когда придется жизнь менять до основанья!
Арист
Зачем менять?
Сганарель
Зачем?
Арист
Ну, да.
Сганарель
Причин не счесть.
Арист
Быть может, в чем-нибудь моя страдает честь?
Сганарель
Ну вот, вы женитесь, а ей все будет мало, –
Захочет вольности, что прежде испытала.
Арист
А почему бы нет?
Сганарель
Не разрешите ль ей
И мушки на лице в числе других затей?
Арист
Конечно.
Сганарель
И она с усердием немалым
Закружится по всем собраниям и балам?
Арист
Наверно.
Сганарель
Щеголи вас будут посещать?
Арист
Так что же?
Сганарель
И начнут играть и угощать?
Арист
Пускай.
Сганарель
И будут с ней трещать напропалую?
Арист
Прекрасно.
Сганарель
И, терпя такую долю злую,
Вы не покажете, что гости вам скучны?
Арист
Нимало.
Сганарель
Ну, так вы – в уме повреждены.
(Изабелле.)
Идите, не для вас подобные примеры.
Явление III
Арист, Сганарель, Леонора, Лизетта.
Арист
К моей жене всегда я буду полон веры
И буду жить, как жил, по нраву своему.
Сганарель
О, если бы рога наставили ему!
Арист
Не мне угадывать судьбы определенья,
Но если нет у вас такого украшенья,
То вас уже никак нельзя в том обвинить:
Вы делаете все, чтобы его добыть.
Сганарель
Что ж, смейтесь, зубоскал! Не славно ль это, право,
Под шестьдесят ему, а на уме забава!
Леонора
Ручаюсь вам в одном, что он до склона лет,
Коль Гименея мы произнесем обет,
Мне может доверять; но будь я в браке с вами,
Я б не обмолвилась подобными словами.
Лизетта
Грешно обманывать того, кто верит нам,
Но стоит проучить людей, подобных вам.
Сганарель
Прошу вас придержать язык чрезмерно длинный.
Арист
Но в выходках