Сергей Александрович Разбоев

Воспитанник Шао. Том 2. Книга судеб


Скачать книгу

Так и засветиться не мудрено.

      – Ты меня не поддевай. Сам знаешь, какие у нас средства. А почему он нас старыми завистниками обзывает? – очень резонно вскипел шеф.

      – Это не нам. Он шутит. Это тем, кто несвоевременно заглянет в это письмо. Чего-то очень остерегается, – примирительно успокаивал полковник.

      – Хорош подчиненный. Свои обиды на нас валит. И мы ему подшутим. Пришлем мелкие юани, пусть покрутится. Шутник. И прошу вас, товарищ Линь, так составьте ответ, чтобы ему попрактичнее думалось. Контрразведчик. Пацан уличный какой-то. Наверное, на след не попал, раз про ягуаров упомянул. Переменил тему с обиды на дело генерал.

      – Скорее всего. – Уверенно подтвердил Линь.

      – А чего он про гулящих, пьющих. К чему это все?

      – Есть две причины: первое – сейчас в Рио карнавал. А второе, – полковник помолчал, не решаясь прямо что– то говорить. Но видимо служба перевесила и он, выделяя слова, медленно проговорил:-Резидентура наша ловчит, делает больше видимость работы.

      – Ах, да. Да-да, – шеф, забыв свои прежние укоры, стал злым, недружелюбным. – Кто там у нас по Южной Америке? Майор Ха? Что-то давно он мне ничего не приносит по Латине. И я забыл наказать Чану, чтобы он заодно проинспектировал нашу агентурную сеть.

      – Видимо уже проконтролировал, раз так резко не доволен.

      – Молодец. Догадался шельмец. Все же поумнел. А вам, полковник, я ставлю задачу: проверить весь отдел по Южной Америке вместе с майором. Никаких поблажек. Надоели. Полный отчет мне через три дня.

      Генерал нервно застучал ногтем по коробке из-под карандашей.

      – Если Чан в Сан-Паулу подался, значит, там будет продолжать свои поиски. А фазенды причем?

      – Наверное, и оттуда какую-то информацию черпает.

      – А насчет бабы чего это он?

      – Видно, долго пробудет в Америке.

      – Не выдумывай. Скорее всего, новое неожиданное лицо появляется. Все остальное у вас, полковник, пока логично. Как это вы друг друга по намекам понимаете? Ну и волки. Надо было вас туда вместе посылать.

      Хотя, кто мне потом бы переводил ваши фривольные сочинения. А почему огонь и лед?

      – Наверное, где-то уже стреляли и Чан об этом знает.

      – Не понимаю. Убей, не понимаю: с чего ты это все берешь. А трусы? Бордель? Это к чему?

      – Нужны смокинги. В высокие круги метит, – уже твердо и серьезно продолжал Линь.

      – Здесь можно согласиться с твоими выводами. Но он хитер. Ловко намекает. На наших-то харчах. Мы и сами с тобой еще не прочь какую бабенку завлечь для пользы страны. – Генерал повеселел и раскованно захихикал. – А это, что его донимают болезни, проститутки?

      – Полицейские. Да и мало ли еще кто?

      – Но он меня все же достал: завистники. Тебя это не обижает?

      – А чего обижаться? На школьной бумажке написано. Не гербовая.

      – Ну, тогда и пиши ему на такой же бумажке, что он Чан-Кай-Кок, артист и прочее. Кого пошлем к нему?

      – Подумаю.

      – Донесение