земли можно увидеть в зеркале только вкупе с ожерельем. Они связаны неведомой незримой нитью богини.
Затем госпожа Сэн терпеливо объяснила дочери, как следует располагать яшмовые вставки на зеркале. Как только Химико проделала необходимые манипуляции – из яшмовой оправы вновь вырвался золотой луч, проверяющий наличие заветного ожерелья. В противном случае, сколько не крути яшмы на оправе бронзовой поверхности, кроме собственного отражения, увидеть ничего не удастся.
Химико, несмотря на нежный возраст, прекрасно осознала всю ценность древних предметов, дарованных самой богиней Солнца. И твёрдо решила: во что бы то ни стало, непременно запомнить все сочетания яшмовых камней, дабы в будущем заблаговременно увидеть приближение неприятеля…
Глава 2
169 год н.э.
Прошёл год с того момента, как Химико получила-таки доступ к древним артефактам. Стояло начало лета. Весна выдалась ранней, и теперь сочная молодая зелень покрывал землю, словно густым шерстяным ковром. С моря Ариакэ дул приятный свежий ветерок, спасающий от летнего зноя.
Химико исполнилось восемь лет. Её братьям, Кунихико – тринадцать лет, а Масару – одиннадцать. Мальчики, несмотря на свой юный возраст, считались уже взрослыми. И Кимура все чаще привлекал сыновей к управлению Яматай. Ибо наступит тот момент, когда Кунихико должен занять место отца. А младший брат станет его верным помощником.
Но, увы, известно множество случаев, когда старшие сыновья погибали в бою или от болезней, не оставив наследника. И тогда трон по праву занимали младшие отпрыски правящего рода.
Химико же весь прошедший год обучалась у матери бережному и правильному обращению с Ята-но кагами. Девочка показала себя старательной и одаренной ученицей. И в скором времени запомнила больше половины сочетаний камней.
…В один из погожих летних деньков, Химико, Кунихико и Масару коротали время в учебной комнате за занятиями.
Помещение было достаточно просторным, без излишеств. В нем располагались четыре низких столика, которые, подобно большинству мебели во дворце правителя Яматай, некогда приобрели у заезжих купцов.
Три столика стояли в ряд, на небольшом расстоянии друг от друга. За ними и постигали науки дети Кимуры. Четвертый стол расположился напротив них: именно за ним восседал господин Фанг.
Вдоль стен тянулись шкафчики и этажерки с различными принадлежностями для письма: свитками, кисточками и чернильными камнями. Бумага, подобно многим товарам привозилась из империи Хань. Стоила она не дёшево, но постоянно требовалась для учебы высокородных отпрысков. Посему, Кимура распорядился закупать самую простую пористую бумагу желтоватого цвета. Дорогая бумага приобреталась лишь для ведения государственных документов. Для хозяйственной же документации также применялись свитки низкого качества…
В самой империи Хань бумагу начали изготавливать ещё в давние времена. Как считалось, сановник династии Хань, Цай Лунь, однажды придумал