Пола Брекстон

Зимняя ведьма


Скачать книгу

– миссис Джонс разливает по тарелкам суп. В качестве добавки – пряный хлеб, а из напитков – имбирный ликер. Кай наблюдает, как Моргана с аппетитом ест, вытирая тарелку куском хлеба и оставляя бедным корги лишь корочки. Поужинав, троица устраивается в креслах перед камином. Миссис Джонс пристраивает свои пухлые ноги на табуреточку.

      – Сегодня я заметила в пруду еще одну лягушку, – говорит она Каю, но тот не видит в этом ничего необычного.

      – Что вас так удивляет? Я вижу их почти каждый день в это время года.

      – Жаб, мистер Дженкинс. Вы видите жаб, а не лягушек.

      – О, – притворно-елейным голосом произносит Кай, – простите мне мое невежество!

      Миссис Джонс поджимает губы:

      – Смейтесь, сколько вам захочется, молодой человек, но в таких глубоких прудах без песчаных отмелей лягушки не водятся. Они предпочитают мелкие водоемы.

      Кай тихо смеется.

      – Так что, поприветствуем почетного гостя?

      Он поворачивается к Моргане и объясняет:

      – Миссис Джонс хочет заставить нас поверить, будто местный источник волшебный. Понимаешь? Лягушка же не могла просто так запрыгнуть в пруд, в этом обязательно должно быть какое-то предзнаменование.

      Миссис Джонс хмурится.

      – Слишком быстро некоторые из нас отметают то, чего боятся. И, возможно, боятся не зря.

      Моргана понимает, что она говорит, и устраивается у ног домоправительницы, как бы прося, чтобы та рассказала подробнее.

      – Это, милая моя, не просто источник.

      – Ну же, миссис Джонс, не стоит забивать голову Морганы старыми сплетнями.

      – Старые сплетницы кое в чем понимают, и хорошо бы вам это помнить.

      Миссис Джонс глядит на Моргану, говоря заговорщицким шепотом.

      – Ты догадалась, что этот дом был назван в честь источника, но, держу пари, не знаешь всех подробностей.

      Кай вставляет:

      – Вода здесь особого цвета, оттого и сплетни. Голубой источник – Финнон-Лас. Все вполне понятно.

      – Да, цвет красивый, необычный. А луга зеленые, и зимой пруд белый, но никто почему-то не подумал назвать поместье в честь них, так ведь? – поддела его миссис Джонс.

      – Ну так расскажите всё, – просит Кай, качая головой. – Я даже обещаю не прерывать вашу историю.

      – О, эта история совсем не моя. Это очень старая легенда о голубом источнике. Старше, чем само поместье Финнон-Лас. Кто-то говорит, что он существует уже целую вечность.

      Миссис Джонс пожимает плечами.

      – По крайней мере, ему уж точно побольше лет, чем мне.

      – В самом деле! – восклицает Кай.

      Моргана взглядом кричит ему: замолчи. Она берет руку миссис Джонс и крепко сжимает ее, призывая продолжать. И та рассказывает дальше.

      – Говорят, некоторые источники обладают особыми свойствами. Особыми. Тот, кто пьет из них воду, чувствует себя гораздо лучше. Если правильно распорядиться их водой, можно вылечиться от разных