с противоположной стороны стола прямо перед ней.
Он кладет на стол перед Луизой фотографию. Лето. На террасе перед роскошным белым домом собралась семья. На столе стоят флажки: похоже, это чей-то день рождения. Посредине сидит пожилая элегантная женщина с маленькой светловолосой девочкой на коленях. Обе они улыбаются фотографу. Рядом сидит темноволосый мальчик чуть постарше, отвернувшийся в другую сторону. Сзади к ним подходит женщина с подносом, на котором стоят фарфоровые чашки, составленные одна на одну, серебристый кофейник и молочник. Рисунок на фарфоре виден четко, до мельчайших деталей: и волнистые бороздки, и нежно-голубой цветочный орнамент. Заметны ухоженные руки женщины. Взгляд Луизы задержался на кольце с большим камнем (бирюза?) и еще одном узком золотом кольце под ним. Она рассматривает всю женщину целиком. У нее уложены волосы, на ней летнее платье цвета слоновой кости, прошитое золотыми нитками. На платье тонкие ремешки, опоясывающие, но не стягивающие фигуру.
– Вы можете рассказать, кто изображен на этом снимке?
– Я не знаю этих людей.
– А эту женщину вы тоже не узнаете? – Полицейский ведет указательным пальцем над фотографией, останавливаясь на даме с подносом.
Стройная женщина с красивыми формами, светловолосая, голубоглазая с полными губами? Смотреть на нее Луизе тяжело. Трудно сосредоточиться. Она пытается понять: почему же ей так сложно на нее смотреть?
– Я раньше никого из них не видела.
– Вы же прекрасно замечаете сходство?
– Возможно.
– Это вы?
– Нет, я раньше никого из них не видела, я же говорила вам. Мне не знакомо это место, и я никогда прежде не видела этот дом.
– Но ведь вы же похожи друг на друга?
– Да, вполне возможно.
– Откуда такое сходство?
– Понятия не имею.
– У вас есть сестра-близнец?
– У меня нет ни братьев, ни сестер.
– Хорошо. Единокровная сестра?
– Никаких братьев и сестер, я же вам уже сказала.
– Вы уверены?
– Что вы хотите этим сказать? Конечно, я уверена.
Полицейский откидывается на спинку стула, закладывает руки за голову и внимательно смотрит на нее. От его пристального взгляда Луизе становится не по себе.
– Сколько вам лет, фру Луиза?
– Сорок один.
– Значит, вы родились в…
– Семьдесят четвертом.
Он распрямляется, закидывает ногу на ногу:
– Расскажите мне что-нибудь о своей семье.
– Зачем?
Он опять указывает на женщину на фотографии, и на этот раз его палец не зависает, а тыкает прямо в нее. От этого Луизе становится не по себе, и она не может понять, что же, собственно, с ней происходит.
– Женщину зовут Елена Сёдерберг. Это вы?
– Нет, я же уже говорила.
– Тогда расскажите мне, кто вы.
– Я – Луиза Андерсен, вы ведь это уже знаете. А в чем дело?
– Кто