Данте Алигьери

Божественная комедия


Скачать книгу

препятствий ряд…

      По силам ли мне подвиг предстоящий?

      Ты описал, как раз спускался в Ад

      16 Герой Эней1, тогда еще носящий

      Людскую плоть, и вышел невредим:

      Сам вечный Бог, на свете зло разящий,

      19 Всегда стоял защитником над ним

      И чтил родоначальника в нем Рима;

      И знаем мы – на этот славный Рим

      22 Сошло благословение незримо…

      Святынею, источником добра

      Да будет град, где власть неутомима

      25 Наместников святителя Петра!..

      Спустился в Ад Эней, тобой воспетый,

      В нем не нашедший смертного одра,

      28 Но знаньем и прозрением согретый,

      Величье пап из Ада вынес он.

      Позднее же с земли печальной этой

      31 Сам Павел был на Небо вознесен,

      Где стал опорой нашего спасенья.

      Но я – тяжелым подвигом смущен,

      34 Я трепещу за дерзкие стремленья.

      Я не апостол Павел, не Эней, —

      Избрать их путь кто дал мне позволенье?

      37 Вот почему являться в мир теней

      Боюсь с тобой. Уж не безумен я ли?

      Но ты меня мудрее и сильней:

      40 Покорствую тебе в моей печали».

      Как человек, лишенный воли вдруг,

      В котором мысли новые сменяли

      43 Ряд прошлых дум и помыслов и мук,

      Так точно я в пути стал колебаться

      И озирался с трепетом вокруг,

      46 И быстро стала робостью сменяться

      Моя решимость. Призрак мне сказал:

      «Ты начал низкой трусостью слушаться.

      49 Подобный страх нередко отвращал

      От славных дел. Так тени зверь боится.

      Но я рассею страх твой. Я блуждал

      52 Средь призраков, и ждал, когда решится

      Над участью моею приговор,

      Вдруг слышу, – я не мог не удивиться, —

      55 Святая Дева в тихий разговор

      Со мной вступила. Счастья не скрывая,

      Я Деве покорился с этих пор.

      58 Как звезды неба нежили, сверкая,

      Ее глаза и голос так звучал,

      Как пенье херувимов в царстве Рая:

      61 «О, ты поэт, чей гений засиял

      И будет жить до разрушенья света,

      Иди! На крутизне пустынных скал

      64 Мой друг ждет и опоры, и совета,

      Препятствиями страшными смущен.

      Иль для него погибло все? Ответа

      67 Я буду ждать: он будет ли спасен?

      Иди к нему и силой строгой речи

      Да будет от беды избавлен он.

      70 Мне имя – Беатриче; издалече

      Явилась я. Меня любовь вела,

      Моя любовь с тобой искала встречи:

      73 Я помощи твоей с мольбой ждала.

      В обитель Бога скоро я предстану

      И там, где гибнет всякая хула,

      76 Тебя я славословить громко стану…»

      И Беатриче смолкла. Я сказал:

      «Клянусь, тебе служить я не устану!

      79 Ты святости высокой идеал,

      Ты образ добродетели чудесной!

      Все радости