Сара Эдисон Аллен

Сахарная королева


Скачать книгу

принесла вещи в свою комнату, открыла дверь шкафа и поставила сумки и коробку перед Деллой Ли.

      – Что это? – удивилась та и отложила в сторону зачитанный до дыр журнал из запасов Джози.

      С тех пор как они в последний раз виделись, она успела умыться, так что потеки туши вокруг глаз исчезли. И каким только образом она ухитрилась проделать это так, что никто ничего не заметил? Ни полотенец, испачканных косметикой, ни шума воды, бегущей по трубам, пока Джози с матерью и Хеленой смотрели телевизор внизу.

      Джози улыбнулась. Весь день она с трудом сдерживалась, дожидаясь, когда мать наконец уляжется.

      – Сюрприз! Я съездила к тебе домой!

      – Куда-куда?!

      Джози присела на корточки и открыла одну из сумок.

      – Смотри. Я привезла тебе кое-какие вещи. Тут твоя одежда и косметика, а вот твой бумажник. И еще коробка. Мне показалось, она из тех вещей, которые не бросают.

      Делла Ли покачала головой, сначала медленно, потом быстрее и быстрее.

      – Я просила тебя привезти мне сэндвич, а не забраться ко мне домой!

      – Я сделала это, чтобы тебе не пришлось возвращаться туда. Сказала бы лучше спасибо!

      – Ну разумеется, я не стану туда возвращаться! – Делла Ли не сделала никакой попытки приблизиться к вещам, наоборот, забилась в темное чрево шкафа. – Джози, избавься от этого хлама. И побыстрее! Никто не должен знать, что они у тебя.

      – Тише! А то мать услышит, – шикнула на нее Джози. – И они не у меня. Они у тебя. Никто ничего не узнает.

      Глаза Деллы Ли скользнули с Джози на коробку и сумки, потом вернулись обратно.

      – Джулиан все еще там?

      – Длинноволосый мужчина? Он спал на диване, засунув руку в штаны. Он что, все время так спит? Вот приснится ему дурной сон, еще повредит себе что-нибудь.

      – Но ты его видела, – уточнила Делла Ли, пропустив мимо ушей столь небрежный отзыв.

      – Да, видела.

      – Тогда ты понимаешь.

      Джози сглотнула.

      – Да.

      – Скотина! Какого черта он торчит в моем доме? Этот дом принадлежал еще моей матери. Интересно, что с ним теперь будет?

      – Ну, – произнесла Джози, – если ты твердо решила уехать, можно его продать.

      Делла Ли улыбнулась, как будто услышала понятную только ей одной шутку.

      – Продать. Точно. Так я и сделаю.

      – Я могу помочь тебе.

      Улыбка Деллы Ли угасла.

      – Джози, ты должна пообещать мне не делать так больше. Не езди к нему. Не связывайся с агентами по недвижимости. И никому не рассказывай про меня. Пообещай мне!

      – Ладно, ладно. Обещаю.

      – Я просто не верю, что ты осмелилась на такое ради меня.

      Делла Ли нерешительно протянула руку к коробке, как будто не была до конца уверена, что она настоящая. Коснувшись пальцами картона, она удивленно рассмеялась.

      – Когда ты поедешь на север, тебе понадобятся твои вещи.

      Делла подтянула коробку к себе. Картон со скрипом поехал по деревянному полу.

      – А,