Эмилио Сальгари

Корсары Южных морей (сборник)


Скачать книгу

тоже перебросил шпагу в левую руку и отступил на шаг назад, чтобы избежать предательского укола шпагой.

      Маркиз был вне себя от ярости:

      – Так ты знаком и с этой школой, ублюдок?

      – И не с ней одной, любезный маркиз, – отозвался Корсар. – Скоро вам доведется на своей шкуре испытать превосходство французской и итальянской школы фехтования над английской. До сих пор я лишь защищался. Настало время атаковать. И клянусь преисподней, вы узнаете, с каким неистовством я брал на абордаж суда ваших соотечественников.

      – И это в твоих жилах течет благородная шотландская кровь!..

      – Так, значит, я уже не безродный ублюдок? – насмешливо изумился баронет.

      Маркиз, до крови прикусив губу, выдавил из себя:

      – Что с того? Ты наполовину француз.

      – Что ж, закончим ломать комедию. Я жду достойного удара, сударь, или сам нанесу удар!

      – Так получай же, бастард!

      – О нет! Это слишком слабо.

      – Вот тебе!

      – И это не то. Подобный финт парировать проще простого.

      – А как насчет этого?

      – Снова мимо, братец! – отвечал баронет, отбив клинок, целивший ему в самое сердце.

      Сделав пару шагов назад, маркиз снова перехватил шпагу правой рукой.

      – Отступи и пропусти меня к Мэри! – потребовал он.

      – Я сказал: нет.

      Маркиз сызнова стал напирать, то так, то этак тщась уязвить врага стальным жалом, подобраться к нему если не с одного, так с другого бока, но все его яростные усилия словно бы натолкнулись на каменную стену.

      – Ну же! – подстрекал Корсар, проворно выкидывая вперед руку с клинком.

      В движениях его угадывалась вкрадчивая и неодолимая мощь хищной кошки, он и рычал как тигр, заставляя леденеть кровь в жилах подуставшего противника, которому застилал глаза кровавый туман, и все уверенней теснил его, ошеломляя невиданными приемами.

      Под бешеным натиском врага маркиз вынужден был отступить немного. Через пару секунд, не в силах противостоять дьявольскому напору, он делал уже второй шаг назад.

      – Я бы не поставил за него и пары су! – заметил Каменная Башка, ни на миг не выпускавший из руки абордажной сабли и полный решимости во что бы то ни стало помешать маркизу прорваться в гостиную и позвать на помощь. – Где ему управиться с капитаном! Сэр Уильям непобедим.

      – Черт подери! Конечно, после стольких абордажей! – воскликнул Малыш Флокко.

      Тут маркиз снова попятился. Он не мог больше сопротивляться беспощадному клинку баронета. Еще три шага – и противник припер бы его к стенке.

      Корсар, решив покончить с врагом, один за другим наносил удары, которые маркиз едва успевал парировать. Уже дважды кончик клинка протыкал шитый золотом полковничий камзол в том месте, где под золотыми галунами бешено колотилось сердце.

      И вдруг сэр Уильям отпрянул. Обрадованный маркиз кинулся на него с криком:

      – Ага! Теперь ты мой! Ты…

      Он так и не успел довершить фразу. Рука его судорожно метнулась к груди, выпустив шпагу, которая