Джером Сэлинджер

Девять рассказов (сборник)


Скачать книгу

мне, а ты с этим психиатром говорила?

      – Ну как бы, – ответила девушка.

      – И что он сказал? Где был Симор, когда вы разговаривали?

      – В Океанском салоне, на пианино играл. Он оба вечера, что мы тут были, играл.

      – Ну, и что он сказал?

      – Ой, да ничего такого. Сначала со мной сам заговорил. Я вчера вечером на бинго рядом с ним сидела, и он спросил, не муж ли это мой играет в соседнем зале на пианино. Я говорю, да, муж, а он спрашивает, он что, заболел. А я говорю…

      – А почему он спросил?

      – Откуда я знаю, мама? Наверное, Симор бледный такой, – сказала девушка. – В общем, после бинго они с женой позвали меня выпить. Я и пошла. Жена у него просто жуть. Помнишь это кошмарное вечернее платье, мы его в витрине «Бонуита»[4] видели? Ты про него еще сказала, что к нему нужно маленькую, просто крохотную…

      – Зеленое?

      – Вот в нем она и ходит. Там одни ляжки. Она у меня все спрашивала, не родственник ли Симор той Сюзанне Гласс, у которой магазин на Мэдисон-авеню, шляпный.

      – Но что же он сказал? Врач.

      – А. Ну, в общем, ничего такого. То есть мы же в баре сидели и прочее. Там жуткий шум.

      – Да, но… но ты ему рассказала, что он пытался сделать с бабушкиным креслом?

      – Нет, мама. Я не очень вдавалась в подробности, – ответила девушка. – Может, еще получится с ним поговорить. Он торчит в баре целыми днями.

      – А он не сказал, возможно ли, чтобы… ну, ты понимаешь – он чудить, скажем, начал? С тобой что-нибудь сделал?!

      – Вообще-то нет, – ответила девушка. – Ему нужно побольше фактов, мама. Им же про детство надо все вызнать – вот в этом смысле. Я же сказала, нам едва удалось вообще поговорить, такой там шум стоял.

      – М-да. Как твое синее пальто?

      – Нормально. Я часть набивки вытащила.

      – А что вообще с одеждой в этом году?

      – Жуть. Но инопланетная. В общем, сплошные блестки, – сказала девушка.

      – Как номер?

      – Нормально. Но и только. Тот, что у нас до войны был, не дали, – сказала девушка. – Люди в этом году кошмарные. Ты бы видела, что с нами в ресторане сидит. За соседним столиком. Будто на самосвале приехали.

      – Ну что, сейчас так повсюду. Как балерина?

      – Слишком длинная. Я же говорила, она слишком длинная.

      – Мюриэл, я только еще раз у тебя спрошу – с тобой правда все хорошо?

      – Да, мама, – ответила девушка. – В девяностый раз.

      – И ты не хочешь вернуться домой?

      – Нет, мама.

      – Твой отец вчера вечером сказал, что он с большой радостью заплатит, если ты поедешь куда-нибудь одна и все обдумаешь. Можно отправиться в очень славный круиз. Мы оба подумали…

      – Нет, спасибо, – сказала девушка и сняла ногу с ноги. – Мама, этот звонок будет сто…

      – Как вспомнишь, что ты всю войну этого мальчика ждала… то есть, как подумаешь про всех этих полоумных женушек, которые…

      – Мама, – сказала девушка, – давай закругляться. А то Симор зайдет.

      – А он где?

      – На пляже.

      – На