на мне лежат?
Гонерилья. Боже… Я отсеку ему голову! Сволочь! Если ты за минуту не оправдаешься, ты труп!
Эдмунд поспешно одевается.
Эдмунд. Это заговор…
Гонерилья. Штаны спустили тоже заговорщики?.. Время идет!
Эдмунд. Она сказала, что нужны две мощные династии…
Гонерилья. И это задумал мой отец? Ты ведь так говорил?
Эдмунд. Не в том дело! Меня подставили! Она меня уболтала!
Гонерилья (Регане). У тебя можно попросить в долг палача?
Регана. Нет уж. Разбирайся сама.
Эдмунд (падая на колени). Ваше величество! Миледи! Гонерилья, я не виноват!
Гонерилья. Даю еще тридцать секунд.
Эдмунд. Она меня пригласила сама!
Гонерилья. А мне об этом не сказал. Еще один пункт. Здесь, я чувствую, не обойдется одним колесованием.
Эдмунд. Миледи! Вас привел ваш враг Мальборо!
Гонерилья. То есть, если бы он меня не привел, ты бы на ней не лежал, к тому же еще и без штанов?
Эдмунд. Но сам факт сговора!..
Гонерилья. Да, Мальборо сказал, что королева Регана ждет меня… Зачем?
Регана. Мы должны договориться об отце.
Гонерилья. И?..
Регана. И тут он меня (вздыхает) потащил.
Гонерилья. Сволочь! Гад! Блядь подзаборная! За всё, что я для него сделала! Выблядок!
Эдмунд (одет, наконец). Она хочет, чтобы меня обезглавили, тем самым обезглавили вас, миледи. И ваше королевство вольется в ее королевство. Я говорил, что всё не просто.
Гонерилья. Может, у вас давно это? Иначе зачем ты меня потащил за этим сумасшедшим стариком?
Эдмунд. Этого у нас не было…
Гонерилья. А!.. А что же было, если этого не было?!
Эдмунд. Мы едва знакомы! Я на коронации был в седьмом ряду!
Гонерилья. Из седьмого ряда подняли, почистили, отмыли.
Регана. Ты всё время пытаешься представить это дело как историю Тристана и Изольды. А была попытка изнасилования королевской особы. Ладно, дам я тебе палача.
Эдмунд. Да вы что?! Вот так сестрички! Может, вы еще кровь пьете?
Гонерилья. Надо будет – и выпьем. Твоей я уже упилась.
Эдмунд. А. Я знаю, кто всё подстроил. Он. (Показывает на Мальборо). За все время ни слова не проронил. А почему? Потому что всё идет так, как он задумал. Допросите его с пристрастием, ваше величество. И многое узнаете. Еще и короля Лира можно пригласить. Вы просто ахнете, когда узнаете, как эти беспомощные старые люди умеют строить козы.
Гонерилья. Его-то я без допроса повесила бы. А отца послушать не мешает. Заодно решим, как с ним дальше быть.
Регана. Зови.
Мальборо выходит.
Регана. Пусть этот уйдет.
Гонерилья. Выйди, Эдмунд.
Эдмунд, помешкав, выходит.
Регана. И – что? Уже не так обидно?
Гонерилья. Предлагаю обмен.
Регана. Мальборо я не отдам.
Гонерилья. Плевать на