Густав Эмар

Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник)


Скачать книгу

Если бы даже пришел твой господин. Ты понял?

      – Понял, Монбар, – ответил работник и ушел.

      При имени Монбар незнакомец чуть заметно вздрогнул, бросил тревожный взгляд на флибустьера, но тотчас взял себя в руки и продолжил трапезу с величайшим спокойствием, по крайней мере внешним. Монбар, в свою очередь, расправлялся с завтраком, не обращая никакого внимания на человека, сидевшего напротив. Так продолжалось несколько минут. Только звон ножей и вилок нарушал тишину, между тем как в душе каждого из сидящих за столом мужчин бушевали страсти. Наконец Монбар поднял голову и посмотрел на незнакомца.

      – Вы на редкость немногословны, – сказал он добродушным тоном человека, который, скучая, желает начать разговор.

      – Я? – поинтересовался незнакомец с самым невозмутимым видом.

      – Смею вам заметить, – продолжал флибустьер, – вот уже четверть часа, как я имею честь находиться в вашем обществе, а вы еще не сказали мне ни одного слова, даже не поздоровались, когда я вошел.

      – Извините, – сказал незнакомец, слегка наклонив голову, – это получилось непреднамеренно. Кроме того, не имея удовольствия знать вас…

      – Вы в этом уверены? – с иронией перебил Монбар.

      – По крайней мере, я так думаю. И поэтому, не имея ничего сказать вам, я предположил, что бесполезно начинать пустой разговор.

      – Как знать! – возразил флибустьер. – Самые пустые разговоры часто становятся очень интересными уже через несколько минут.

      – Сомневаюсь, что это произошло бы в нашем случае. Позвольте же мне прервать беседу на этих словах. Кроме того, мой завтрак окончен, – сказал незнакомец, вставая, – и серьезные дела требуют моего присутствия в другом месте. Извините, что я так скоро оставляю вас, и поверьте, я весьма сожалею.

      Флибустьер не двинулся с места. С грациозной небрежностью откинувшись на спинку стула и поигрывая ножом, он сказал кротко и вкрадчиво:

      – Извините, всего лишь одно слово…

      – Говорите скорее, – отвечал незнакомец, останавливаясь, – уверяю вас, я очень тороплюсь.

      – О! Я задержу вас всего на несколько минут, – продолжал Монбар все с той же насмешкой.

      – Если вы так сильно этого желаете, я вам не откажу. Но уверяю вас, я спешу.

      – Нисколько в этом не сомневаюсь. Особенно вы торопитесь уйти из этого дома, не правда ли?

      – Что вы хотите сказать? – надменно спросил незнакомец.

      – Я хочу сказать, – отвечал флибустьер, вставая и загораживая дверь, – что притворяться бесполезно, вы узнаны.

      – Я узнан? Я вас не понимаю… Что это значит?

      – Это значит, – грубо сказал Монбар, – что вы шпион и изменник и через несколько минут будете повешены!

      – Я? – вскричал незнакомец с очень хорошо разыгранным удивлением. – Вы сошли с ума! Это ошибка. Приношу свои извинения.

      – Я не сошел с ума и не ошибаюсь, сеньор дон Антонио де Ла Ронда.

      Незнакомец вздрогнул, смертельная бледность