Ярослав Бабкин

Этюд в аналоговой форме


Скачать книгу

сразу напрягся, став похожим на взявшего след сеттера.

      – Куда? Зачем? Мы ещё не договорили… м-м-м… то есть я хотел сказать, вечер только начинается и мы могли бы провести его куда приятнее без лишних прогулок.

      Вид взявшей след гончей моментально испарился и вместо него Себастьян был теперь сама любезность и воплощение флирта.

      – Подожди меня здесь, – девушка поднялась из-за стола.

      – Я могу вас проводить, – уточнил Отто.

      Строго говоря, это не входило в выданное ему задание, но он счёл, что в данном случае проявить инициативу в трактовке распоряжения «убедитесь, что она сделает, что там сказано» было оправдано.

      – Ты уверена, что всё в порядке? – Себастьян снова насторожился.

      – Конечно. Мне нужно встретиться с моим… со старым другом.

      Она быстро зашагала к выходу, ничего не ответив на предложение Отто. Тип со шрамом проводил её взглядом и посмотрел на Отто, явно пытаясь испепелить того на месте.

      Агент Меш даже не счёл нужным пожать плечами и лишь двинулся за объектом к установленному месту встречи.

      Судя по выданным ему инструкциям, девушке следовало встретиться с неким человеком в боковом переулке возле клуба, рядом с вертикальной трассой. Убедившись, что встреча состоялась, он мог отправиться с докладом к шефу. Каролина направилась именно туда. Всё шло строго по плану. Отто любил, когда всё шло по плану.

      Переулок был довольно узкий и совершенно безлюдный. Судя по карте в навигаторе, он вёл в тупик, точнее в лабиринт проходов на заднем дворе клуба, в силу чего представлял интерес в основном для работников ассенизационных и мусороуборочных служб. С одной стороны проход ограничивала глухая стена, с другой – предохранительный отбойник вертикальной трассы. Сверху нависала пешеходная галерея следующего яруса. Словно для создания полного впечатления того, что они оказались в запертом ящике, вход в переулок наполовину загораживал неудачно припаркованный фургон.

      Отто подумал, что стоило бы обратиться в региональную службу управления движением. Водитель фургона нарушил минимум три пункта универсальных дорожных правил. Однако выполнение задания было важнее, и он решил отложить звонок в локальную полицию на будущее.

      Дойдя до середины прохода, девушка остановилась и растерянно огляделась. Кроме неё и Отто в переулке никого не было.

      – Что это ещё за шутки? – девушка зло посмотрела на растерянного агента.

      Ответить тот не успел. Из фургона буквально выпрыгнуло несколько человек, судя по выражениям лиц, настроенных крайне решительно. Один из них держал большой пластиковый мешок, у другого в руках виднелся компактный медицинский инъектор.

      – Каролина испуганно вскрикнула.

      Применение силы не входило в задание Отто никаким пунктом, но обязанность гарантировать встречу в случае, если контрагент задерживается, явно инструкциями предусматривалась.

      – Бегите, я их задержу – крикнул агент и попытался по мере возможностей воспрепятствовать