сопя и выжидающе глядя на Бродвуда. Но Бродвуд ушел в себя, его взгляд был направлен в пустоту, а губы шевелились, не издавая ни звука.
– Полковник!
– Да, генерал, – Бродвуд очнулся. – Простите, я немного задумался, – он потянулся к открытому сундуку, достал из него свою знаменитую трость с черепом в оголовье, и пробежал по ней изящными длинными пальцами, словно флейтист по клавишам своего инструмента. – Я так понимаю, вместе со мной расследованием будет заниматься этот лейтенант… как вы сказали, его зовут?
– Лейтенант Бутч Хорнсби. Да. Но он будет у вас в подчинении. Руководить расследованием будете вы и только вы.
– Ясно.
– Сулейман тоже вам поможет.
– Хорошо.
– У вас есть возражения?
– Никаких. Я могу подключить к следствию еще кого-то? Для мелких поручений.
– Разумеется.
– Волшебно. И еще: то, что вы пришли ко мне тайно ведь не значит, что я буду действовать неофициально, только от своего имени?
– Нет. Анонимность – лишь мера предосторожности. Я хотел увидеться с вами лично, но не желал предавать это огласке. Кто бы ни был этим Ангелом Смерти, он где-то рядом, он среди нас, один из нас, – сердар прокашлялся. – Я подозреваю, у вас уже есть план действий.
– О, да, – Бродвуд кивнул. – Есть одна… – он вдруг застыл на полуслове, насторожился и прислушался.
Китченер хотел было что-то сказать, но Бродвуд остановил его, подняв указательный палец вверх.
– Тсс…
Прошло несколько вязких, как мед секунд – вдруг Бродвуд сорвался с места, уронил трость, метнулся к кровати, выхватил из лежащей на ней кобуры револьвер и выскочил наружу. Он оббежал палатку, замер, опустил оружие и криво улыбнулся, обследуя взглядом множество беспорядочных следов на песке.
– Дерьмо ваша конспирация, генерал, – сказал Бродвуд, выскочившему следом за ним Китченеру.
– Что такое?! – выдохнул сердар. – Что, черт вас дери, происходит?!
– Нас подслушивали. Не знаю как долго.
– А? Дьявол! Но как вы поняли?
– Услышал щелчок курка.
– Что-о?!
– Кто-то взводил курок в нескольких шагах от нас.
– Меня хотели убить?! – Китченер сжал кулаки.
– Без сомнения.
– Но ведь если это… он… значит… нет! В день накануне он должен был явиться ко мне, и…
Бродвуд посмотрел на Китченера с обнаженным презрением.
– Думаю, смерть главнокомандующего подействовала бы на боевой дух войска не в меньшей степени, чем расхаживающий по лагерю Ангел Смерти. Предзнаменования и сверхъестественность в таком случае менее значимы.
Лицо Китченера исказила гримаса ужаса.
– Б… Бродвуд…
– Не советую вам, сэр, впредь путешествовать по лагерю в ночное время, да еще без охраны. Пойдемте, я проведу вас к вашей палатке.
– Да-да, пойдемте.
Почти весь путь к центральной части лагеря Бродвуд и Китченер проделали в нервном задумчивом молчании,