Алексей Тенчой

Вечное золото


Скачать книгу

из могилы и сразу начинает закапывать её.

      Иосиф помогает ему.

      Друзья закапывают гроб. Восстанавливают могильный холм.

      – Ты чего орал? – спрашивает Иосиф.

      – Я слышал голоса, Коба! – Григорий называет друга тем именем, которым называет его мать.

      – Что именно ты слышал? – спрашивает Иосиф.

      – Покойного спрашивали про его грехи…

      – И из-за этого ты выскочил?

      – Внезапно как-то всё произошло, я не ожидал, что так ясно буду всё слышать!

      ГОЛОС ОТЦА САВВЫ ЗА КАДРОМ:

      Через несколько дней Григорий и Иосиф решают повторить эксперимент.

      Опять раскапывается свежая могила, снова Григорий ложится в неё рядом с покойником. Снова Иосиф дежурит наверху, опять оглядываясь на каждый шорох. Ему кажется, что кто-то смотрит на его затылок. Иосиф резко поворачивается, но никого не видит. Только ветви кустов и могилы.

      Проходит полтора часа. Григорий резко выскакивает из могилы. И начинает закапывать могилу.

      – Опять голоса? – спрашивает Иосиф, одновременно помогая закапывать могилу.

      – Голоса были, но я их уже не боюсь.

      – А что произошло?

      – Не поверишь, покойник ожил, царапался и пытался укусить меня.

      – Не может быть!

      Григорий крестится и говорит:

      – Посмотри на мою шею.

      Луна выходит из-за туч.

      Иосиф отчётливо видит царапины на шее друга, которых раньше не было.

      – Савва не говорил, что покойник будет царапаться и кусаться? – произносит Иосиф.

      – Наверное, сам не знает. Или не помнит.

      – Давай сперва прочитаем те книги, в которых упоминается этот обряд. А уже потом будем экспериментировать.

      – Твоя правда, Коба. Надо получше подготовиться.

      Грузия. Тифлис. Библиотека семинарии. 1889 год.

      Григорий и Иосиф листают книги Бекона, Валентина и Лулия.

      – Здесь написано ровно столько, сколько говорил Савва, – произносит Григорий.

      – Надо найти описание этого обряда на санскрите.

      ГОЛОС ОТЦА САВВЫ ЗА КАДРОМ.

      В конце концов, они нашли описание этого обряда на санскрите. И даже перевели его на русский язык.

      Перед Иосифом и Григорием лежат бумаги на санскрите, рядом словарь. Иосиф делает выписки из словаря и читает: «Нужно быть привязанным к покойнику трое суток. Нужно постоянно согревать его своим теплом. Но когда покойник оживает, то он будет стараться съесть того, кто рядом. И спасение здесь в одном. Покойник на короткое время высунет язык. В этот момент надо изловчиться и откусить язык. Если не сделать этого, смерть тому, кто привязан к покойнику…»

      Иосиф отрывает взгляд от текста, смотрит на товарища и говорит:

      – Ничего у нас не выйдет! Здесь чёрным по белому написано, – он указывает на текст: – Если не удастся откусить язык, то смерть тому, кто рядом с покойником! Тебя покойник сожрёт! …Давай, оставим это? Гриша!

      Григорий ничего не отвечает. Молча, смотрит на пол.

      Иосиф произносит:

      – Прошу