Илья Тамигин

Важнее и сильнее всего… Повествование о запутанной жизни


Скачать книгу

встретились с… Михаилом? Может быть, его и вправду так зовут? Взяв новоприобретенную шариковую ручку, нарисовала на карте крестик.

      «Я обязательно найду тебя! Не знаю, как, не знаю, когда, но найду!» – такая мысль настойчиво пульсировала в голове.

      В дверь постучали. Кто бы это мог быть? Она же никого здесь не знает! Открыла, забыв спросить, кто там. На пороге стояла худенькая девушка с двумя чемоданами и стопкой белья подмышкой.

      – Здравствуй… те… Комендант мне сказала, что у вас есть свободная кровать и я могу её занять, – несколько неуверенно, со странным акцентом, проговорила незнакомка.

      – Да! Конечно! Входи… те, – обрадованно заулыбалась Эстрелла.

      Девушка вошла, поставила чемоданы, положила бельё на койку.

      – Давайте знакомиться! – она протянула руку, – Я Хельга Мюллер, из Шварценбурга. Это в ГДР.

      – А я – Эстрелла Рамирес, из Гаваны! – пожала руку Эстрелла, – Это на Кубе!

      Несколько секунд они изучающе разглядывали друг-друга. Хельга была блондинка с короткой стрижкой, длинноватым носом, большим тонкогубым ртом и серыми глазами. Не красавица, одним словом.

      – Я только что приехала в Москву, голова от впечатлений трещит! – бледно улыбнулась Хельга, – А вы здесь давно?

      – Давно… Вчера приехала, – сообщила Эстрелла, затем не удержалась и гордо похвасталась:

      – Сегодня даже гулять ходила!

      – О, так вы… как это сказать по русски… старожилица!

      Обе облегченно рассмеялись.

      – Я собиралась готовить обед. Вы, наверное, голодны? Поедим вместе?

      – С удовольствием! Только у меня никаких продуктов нет…

      – Неважно, я все купила! Представляешь, без талонов! Даже сыр!

      Хельга недоуменно подняла брови: тайна торговли по талонам была ей неизвестна.

      Совместное приготовление обеда на непривычной электрической плите способствовало сближению. К концу этого процесса девушки были уже на «ты». Правда, картошка слегка подгорела, но это не имело большого значения.

      – Я привезла бутылку вина, чтобы отпраздновать приезд, – застенчиво поведала Хельга, доставая из чемодана упомянутый сосуд, – Только у меня нет штопора.

      – Есть штопор, есть! – Эстрелла достала из тумбочки инструмент, – Давай, открою!

      Чмокнула пробка, светлое вино забулькало в стаканы. Девушки чокнулись. Вино было сладковато-горьковатое, легкое, с отчетливым терпким привкусом белого винограда. Немецкий готический шрифт на этикетке Эстрелла расшифровать не смогла.

      – Как называется это вино?

      – Это есть «Либфраумильх», а по русски… э… «Молоко Любимой Женщины» – перевела Хельга.

      – О! Тогда оно для мужчин!

      Они смеялись, лопали жареную картошку с «Полтавской» колбасой, и разговаривали, разговаривали, разговаривали. Двум девушкам с разных концов планеты найдется, о чем поговорить, не так ли? Решили завтра сделать совместную вылазку в магазины, надо же