Мэри Лю

Гений


Скачать книгу

рад видеть себя живым, – отвечает Дэй.

      Он следит за мной глазами, а я подхожу к кровати и сажусь рядом.

      – Я ничего не пропустил?

      – Ой, пропустил! Пропустил, как Каэдэ храпит на диване. Для человека, который всю жизнь убегает от закона, у нее слишком крепкий и громкий сон.

      Дэй отвечает смешком. Я снова удивляюсь его бодрости – последние несколько недель такого за ним не замечалось. Мой взгляд останавливается на его заживающей ноге.

      – Как твои дела?

      Дэй откидывает одеяло. Вместо раны я вижу гладкие металлические пластины (сталь и титан). Кроме того, врач заменила колено искусственным, и теперь чуть не треть ноги металлическая. Он точно солдат, вернувшийся с фронта: искусственные руки и ноги, металл там, где раньше была кожа. Вероятно, врач хорошо знакома с боевыми ранениями. Наверняка связи Рейзора с армейскими офицерами помогли ей достать столь дорогие средства, как целебные бальзамы, которые она использовала на Дэе. Я протягиваю раскрытую ладонь, и он кладет свою руку в мою.

      – И что ты чувствуешь?

      Дэй восхищенно трясет головой:

      – Я вообще ничего не чувствую. Только легкость и отсутствие боли. – На его лице появляется озорная улыбка. – Теперь, дорогая, ты и в самом деле увидишь, как я бегаю по домам. Даже сломанное колено не может меня остановить. Отличный подарок ко дню рождения!

      – У тебя был день рождения? Я и не знала. Поздравляю, хоть и с опозданием, – улыбаюсь я и перевожу глаза на скрепки, разбросанные по одеялу. – Чем ты тут занимаешься?

      – Ты об этом?

      Дэй берет одну из своих поделок – что-то похожее на металлическое колечко.

      – Просто убиваю время.

      Он смотрит сквозь колечко на свет, потом берет мою руку и кладет поделку в ладонь:

      – Подарок тебе.

      Я внимательнее разглядываю изогнутую штуковину. Она сделана из шести расправленных и аккуратно переплетенных спиралью скрепок, соединенных концами в кольцо. Просто и ловко. Даже не без художественного штриха. В перевитых проволочках я вижу любовь и заботу; разглядываю петельки, над которыми работали пальцы Дэя, снова и снова сгибая проволочки, добиваясь идеального искривления. Он сделал колечко для меня. Я надеваю его на палец, и оно легко садится на место. Великолепно. Я сконфужена, польщена до полного онемения. Не могу припомнить, чтобы кто-нибудь делал для меня какую-то вещицу своими руками.

      Дэй, кажется, разочарован моей реакцией, прячет свои чувства за беззаботным смешком.

      – Я знаю, у вас, богачей, свои причуды, но в бедных секторах обручение и признание в любви обычно выглядят так.

      Сердце подскакивает в груди. Я не могу сдержать улыбку:

      – Обручение колечком из скрепок?

      Нет-нет, мне действительно интересно, но пока вопрос не срывается с языка, я не понимаю его скрытого сарказма.

      Щеки Дэя вспыхивают, я и тут же беззвучно