держал в доме какое-либо огнестрельное оружие? Вы не знаете, был ли у него, например, револьвер?
Впервые за время допроса женщина проявила некоторое возбуждение и даже испуг.
– Да, сэр, был, – нетвердым голосом ответила она.
Она внимательно посмотрела на Маркхэма, как бы взвешивая, стоит ли быть откровенной, и медленно проговорила:
– В потайном ящике центрального стола. – Она понизила голос: – Вы сможете открыть его, если нажмете медную кнопку.
Хэс вскочил и нажал кнопку, которую она указала. Тотчас же открылся ящик, в котором лежал смит-вессон тридцать восьмого калибра с перламутровой рукояткой. Хэс взял его и осмотрел.
– Патроны все на месте, – лаконично объявил он.
На лице женщины появилось выражение огромного облегчения, и она громко вздохнула. Маркхэм подошел к Хэсу и через его плечо уставился на револьвер.
– Приобщите его к делу, сержант, – сказал он. – Хотя я пока не знаю, какое он может иметь отношение к убийству.
Маркхэм вернулся, сел на свое место и, просмотрев записку Вэнса, снова обратился к женщине:
– Еще один вопрос, миссис Платц. Вы сказали, что мистер Бенсон рано вернулся домой и до ухода просидел в этой комнате. Вы не знаете, были ли у него посетители за это время?
Я внимательно наблюдал за женщиной, и мне показалось, что она плотнее сжала губы. Во всяком случае, перед тем как ответить, она выпрямилась на стуле.
– Нет, не было, насколько я знаю.
– Но вы знали бы об этом, если бы раздался звонок в дверь? – настаивал Маркхэм. – В этом случае вы, видимо, должны были открыть дверь?
– Никого не было, – мрачно сказала она.
– А вечером был звонок в дверь после того, как вы ушли к себе?
– Нет, сэр.
– Вы услышали бы звонок, если бы спали?
– Да, сэр. Звонок расположен возле моей двери и рядом с кухней. Он звонит сразу в двух местах. Так сделал мистер Бенсон.
Маркхэм поблагодарил и отпустил ее. Когда она ушла, он вопросительно посмотрел на Вэнса.
– Что за мысль пришла вам в голову, когда вы написали эти вопросы?
– Видите ли, у меня возникло небольшое предположение, – ответил Вэнс. – Когда эта женщина стала превозносить своего хозяина, я почувствовал, что она немного перебарщивает. В ее поведении было бессознательное противоречие этому словесному панегирику, и это заставило меня подумать, что она сама не столь пылко любила покойного джентльмена.
– А что привело вас к мысли об оружии?
– Ваши и Хэса вопросы о решетках на окнах и боязни грабителей. Если уж он принимал такие меры предосторожности, то у него, естественно, должно было быть оружие.
– Во всяком случае, – вмешался Хэс, – ваше любопытство дало нам этот прекрасный смит-вессон, однако он, возможно, никогда не пригодится.
– А какой вывод вы делаете из этого, сержант? – спросил Вэнс, не обращая внимания на сарказм.
– Я делаю вывод, что мистер Бенсон хранил свой смит-вессон в потайном ящике стола, – ответил сержант.
– Великолепно! –