Вальтер Скотт

Вудсток, или Кавалер


Скачать книгу

Скотта. В дальнейшем ему же принадлежат все эпиграфы, кроме особо оговоренных.

      43

      Генрих II Анжуйский (1154–1189) – английский король, основатель династии Плантагенетов (1154–1399).

      44

      Фуллер Томас (1608–1661) – английский богослов и историк, автор «Истории знаменитостей Англии».

      45

      Ван Дейк Антонис (1599–1641) – выдающийся фламандский живописец, работавший в Англии, написал ряд портретов, в том числе Карла I и его детей.

      46

      …после страшного дня тридцатого января? – Имеется в виду 30 января 1649 г. – день казни короля Карла I.

      47

      Нобль – старинная английская золотая монета, введенная королем Эдуардом III в 1344 г.

      48

      Магглтонианцы, рантеры, браунисты – религиозные секты времени английской революции. Магглтонианцы – последователи Л. Магглтона (1609–1698); рантеры, или фамилисты, – секта, основанная Хендриком Никлаесом (1502?–1580?) в Германии; браунисты – последователи Роберта Брауна (1550?–1633?), в конце XVI в. оформились как радикальная секта пуританизма. В XVII в. стали именоваться индепендентами.

      49

      …грешная жена Иова… – Когда библейский праведник Иов заболел проказой, жена призывала его отречься от Бога и перестать терпеливо переносить посылаемые ему испытания.

      50

      Это только слова… – слова Гамлета из трагедии Шекспира «Гамлет».

      51

      …Дочь моя… – цитата из исторической хроники Шекспира «Генрих IV», часть 2-я.

      52

      Бен Джонсон (1573–1637) – английский драматург, современник Шекспира.

      53

      «Русалка» – известная в XVI–XVII вв. таверна в Лондоне, где часто собирались поэты.

      54

      Злой дух пока отступил от Саула. – Первый израильский царь Саул (XI в. до н. э.) легко приходил в состояние ярости.

      55

      Десборо Джон (1608–1680) – генерал парламентской армии во время английской революции; член Тайного совета при протекторате Кромвеля.

      56

      Гаррисон Томас (1606–1660) – полковник, затем генерал парламентской армии во время английской революции; принадлежал к левому крылу индепендентов. Выступал против диктатуры Кромвеля. После реставрации Стюартов, как член трибунала, осудившего Карла I, был исключен из Акта об амнистии и казнен.

      57

      Блетсон – лицо вымышленное; в числе членов Долгого парламента его нет.

      58

      …ареопаг в Вестминстер-холле… – то есть парламент.

      59

      Абнер, сын Ниры, поразил насмерть Асаила… – Абнер – библейский персонаж, родственник и военачальник Саула. Во время междоусобной войны убил Асаила, одного из сильнейших воинов Давида.

      60

      Велиалово отродье – библейское наименование силы бесчестия, зла (от Велиал), ставшее синонимом сатаны, дьявола.

      61

      Эдомитянин – представитель племени, враждебного древним евреям;