Эрнест Питаваль

Красная королева


Скачать книгу

и много других благородных и родовитых рыцарей; недоставало только Кастеляра. Он стоял у окна, за шелковой драпировкой, весь бледный, и его глаза страстными, пожирающими взорами следили только за королевой.

      Блестящий поезд покинул дворец; охота должна была продолжаться три дня; вслед за двором последовала королевская кухня, весь обоз с винами, буфетчиками, поварами, егерями, пажами и сворами собак. Резкие звуки рогов затихли, в замке Голируд водворилась тишина.

      Тогда Кастеляр выбрался на двор, оседлал свою лошадь и несколько минут спустя исчез.

      Охотничий замок в Бурнтислэнде был расположен среди леса. Высокая башня завершала с восточной стороны старинное здание, зубчатые стены которого мрачно высились над темной листвой вековых деревьев. В большой столовой все было заготовлено к пиршеству: там стояли золотые блюда, охотничьи кубки и бокалы; проворные руки работали на кухне, громадные туши жаркого висели на вертелах над раскаленными очагами; ждали знака, возвещающего приближение охотничьего поезда, и никто не обращал внимания на вход в башню; однако последний охранялся стрелком из королевской гвардии, прибывшей заранее для несения службы в замке.

      Стрелок был тот самый, который принес графу Мюррею известие о первом дерзком покушении Кастеляра.

      Какой-то человек выступил из леса и стал робко озираться вокруг; он, по-видимому, был ошеломлен, увидев стрелка, но вдруг, решившись, быстро подошел к нему и тихо спросил:

      – Вы узнаете меня?

      – Конечно, господин маркиз, но я думал, что вы на охоте.

      – Нет. Я готовлю сюрприз. Можете ли вы молчать?

      – Если мне хорошо заплатят, почему же нет?

      – Вот вам двадцать золотых, не говорите никому, что видели меня, а теперь пропустите меня на башню.

      – Господин маркиз, это будет стоить мне моей службы. Вы, конечно, не сделаете ничего дурного?

      – Без сомнения, и, если это будет стоить вам службы у графа Мюррея, вы с двойным содержанием поступите ко мне.

      Стрелок соображал недолго.

      – Ваше слово в этом, господин маркиз? – спросил он.

      – Даю слово, вы не пожалеете об оказанной мне услуге.

      Стрелок пропустил маркиза.

      Когда охотничий поезд прибыл, граф Мюррей проехал совсем близко мимо стрелка. Последний кивнул головой; Джеймс Стюарт знал достаточно, – в Голируде он тщетно ожидал этого знака в течение целой недели.

      Королева Мария Стюарт была утомлена. Она не казалась веселой во время охоты. Раскаянье Кастеляра трогало ее, и все же ее мучило необъяснимое беспокойство, словно ей грозила какая-то опасность. Она упрекала себя, что не отправила Кастеляра во Францию; мрачная замкнутость маркиза с каждым днем тяготила ее все больше; она чувствовала свою вину перед ним, так как давала пищу его чувству. Она приковала его к себе, несмотря на то что угадала его любовь. Она требовала от него унижений, которые может вынести только влюбленный, и все это из-за каприза, так как она была