точно спохватился и прибавил: – Да, все это очень интересно, конечно…
– Вам Марболт рассказывал что-нибудь о прежних посещениях ночных всадников? – спросил Треслер.
– Он много говорил мне… У меня не было времени выслушать его до конца.
– Что он рассказал вам?
– Главным образом, он говорил мне о революционном духе, который обнаруживается теперь на ранчо.
– Вот как…
Треслер понял ловушку, которая была расставлена ему.
– Вы, по-видимому, подозреваете, что между ночными всадниками и кем-то на ранчо существует соглашение? – заметил он полицейскому.
– Да! Я имел в виду, что вы поймете это!
– Кого же вы подозреваете? И какие у вас основания? – быстро спросил Треслер.
– Мои подозрения ни на чем не основываются пока, – отвечал Файлс, и затем, взглянув прямо в лицо Треслеру, прибавил: – Я рад, что у нас с вами был такой разговор. Я убедился, что вы наблюдательны и осторожны. Если у вас появятся основания подозревать кого-нибудь и вы захотите сообщить мне об этом, то вы можете снестись со мною в любое время дня и ночи. Я хорошо знаю репутацию этого ранчо и сюда приехал специально, чтобы повидаться с вами. Как видите, я вас тоже знаю! У нас есть общие знакомые в Форксе. Вы понимаете, конечно, что вы не можете иметь со мною открытые сношения. Поэтому обратите внимание на эту речку. Наверное, вы найдете способ послать мне сообщение таким путем. У меня поставлен дальше, вниз по течению реки, тайный патруль. По некоторым причинам я не хочу, чтобы об этом знали, но он всегда находится на месте. Однако без положительной необходимости не вызывайте патруля. Но если я получу от вас послание таким способом, то буду действовать немедленно. Я узнал очень многое сегодня, так много, что, мне кажется, мистер Треслер, вам придется, пожалуй, скоро обратиться к этой реке, как к способу сношения со мною. Я прошу вас только быть осторожным, очень осторожным!
Сержант опять обратил свое внимание на лошадь Треслера.
– Что за красавица… Это ваша собственная лошадь? – спросил он.
– Нет! Она принадлежит хозяину ранчо. Мне она дана только в пользование, – отвечал Треслер. – Джек говорил мне, что слепой купил ее у метисов. Хозяин очень ценит эту лошадь, но объездить ее оказалось невозможным. Это было три года тому назад. Я думаю, что она семилетка.
– Да. Ей семь лет. Это благородное животное, – сказал Файлс.
– Вы как будто знаете ее?
Сержант ничего не ответил и, приложив руку к шляпе, повернул свою лошадь налево кругом. На прощание он еще раз крикнул:
– Не забывайте реку.
В течение нескольких минут Треслер смотрел ему вслед, как вдруг его лошадь попятилась назад и плюхнулась в воду. Выбравшись на берег, Леди Изабелла закусила удила, затем, сердито фыркая, вытянула шею и поскакала во весь опор вдоль по дороге. Теперь Треслер знал, что удержать ее невозможно и что ему оставалось одно из двух – либо держаться в седле изо всех сил, пока лошадь не угомонится сама, либо