Гуд, что произошло? – спросил он, на миг позабыв о чудесах в кухне.
Сейчас его больше волновало то, куда и зачем именно отправился Артур. Матильда сделала шаг назад. Стянула свою шапочку, небрежно сунула её в карман пальто, сделала вдох и заговорила:
– Томас, с этого дня ты можешь забыть о миссис, мистерах и прочей дребедени! Называй меня просто Матильдой. – отрезала она и шагнула в сторону.
Но Том снова перегородил ей путь:
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, что скоро тебе это не понадобится.
– Что не понадобится? – уже совсем ничего не понимая, снова спросил Том.
– Ой, ну что ты, как маленький! Идём, налью тебе чаю.
Матильда схватила Тома за плечо и грубо развернула. Том, подгоняемый её ладонью, прошёл в кухню. Там Матильда усадила его за стол, а сама принялась расхаживать взад-вперёд.
– Миссис… То есть, Матильда, ты расскажешь мне, что происходит? Куда уехал дедушка? И что за фокусы вы… ты тут вытворяла?
– Нет! – бросила Матильда, не переставая расхаживать по кухне.
– А кто такой Ковард?
– Так… наш с Артуром старый знакомый. Пожалуйста, перестань задавать вопросы. Ты многого не знаешь, а я не тот человек, кто вправе тебе всё рассказывать. И не переживай ты так. С ним всё будет в порядке, – сказала она, глядя на взволнованного Тома. – Ты, наверное, голоден?
Том замотал головой.
– Хочешь мороженого? – Матильда поставила на стол тарелку.
– У нас нет мороженого, миссис Гуд! – чуть ли не сквозь зубы процедил Том.
Это её поведение, и то, как Матильда расхаживает туда-сюда, ничего не объясняя, не только действовало ему на нервы, но уже просто выводило из себя.
Матильда глянула на него с досадой, а затем вдруг изменилась в лице, указывая на дверь. Том, подскочив на стуле, мигом обернулся, но, не увидев в прихожей ничего примечательного, повернулся обратно. И вдруг снова подскочил на стуле! А всё потому, что на тарелке прямо перед ним лежал огромный кусок мороженого, похожий на бледно-зелёный кирпич. Аппетита он явно не вызывал.
– Откуда оно взялось? – вытаращив глаза, спросил он.
– Что откуда? – как ни в чём не бывало сказала Матильда. Она так и продолжала кружить по кухне.
– ЭТО! Мороженое! Откуда оно взялось?
– Ах, это! Ну… я его придумала. Давай ешь, потому что это не то мороженое, которое не тает, такое умеет делать только твой дедушка, – вибрирующим от нервозности голосом ответила Матильда.
– Ты его… что?
– Придумала, трансформировала – какая разница! – теперь совсем уже раздражённо ответила Матильда и дёрнула ящик кухонного шкафа.
Она взяла ложку и с громким стуком положила её рядом с тарелкой.
– Давай ешь. Иначе растечётся по всему полу!
Том неуверенно взял ложку (даже оглядел её со всех сторон), отломил кусочек, а затем поднёс к носу – запаха почти не чувствовалось. По всем параметрам это было самое обыкновенное мороженое. А когда