бесстыжий![28]
Да тише вы! Теперь он совсем размечтался: ишь как его распирает.
Я уже три месяца женат на ней и вот сижу в своем кресле под балдахином…
Арбалет мне! Глаз ему выбить!
…в бархатном расшитом халате; и призываю слуг; и я только что поднялся с ложа, где еще спит Оливия…
Разрази его гром!
Тише! Тише!
…и тут на меня находит каприз; я медленно обвожу всех взглядом, словно говорю, что хорошо бы им знать свое место, как я знаю свое, и сразу велю позвать моего родственника Тоби.
Чтоб его на части разорвало!
Тише! Тише! Тише! Ну, ну?
Семеро слуг угодливо бегут за ним, а я продолжаю сидеть нахмурившись и, может быть, завожу часы или играю своей… какой-нибудь драгоценной безделушкой. Входит Тоби, отвешивает низкий поклон…
Я ему голову сверну!
Тише! Молчите, даже если из вас будут тянуть слова клещами.
Я протягиваю ему руку вот так, смягчая свой строгий и властный взгляд милостивой улыбкой…
И Тоби не дает тебе затрещины?
…и говорю: «Кузен мой Тоби, поелику благосклонная судьба соединила меня с вашей племянницей, я вправе обратиться к вам с увещанием».
Что, что?
«Вам не приличествует пьянствовать…»
Умри, мерзавец!
Ну потерпите еще, иначе мы сами же выбьем зубы нашей затее.
«К тому же вы расточаете ваше бесценное время с этим олухом… с рыцарем…»
Ей-богу, он это обо мне!
«…с этим сэром Эндрю».
Так я и знал, что обо мне! Сколько раз меня уже называли олухом!
А что это тут лежит перед нами? (Поднимает письмо.)
Сейчас птичка попадется в силок!
Тише! Хоть бы бог насмешки надоумил его прочесть письмо вслух!
Почерк графини, клянусь жизнью! Ее "б", ее "в", ее "п"; и заглавное "М" она всегда так пишет. Несомненно ее почерк, тут и думать нечего!
Ее "б", ее "в", ее "п"… Что это значит?
«Моему безыменному возлюбленному вместе с наилучшими пожеланиями». И слог ее! Не обессудь, воск! Аккуратней! И печать с головой Лукреции: она всегда пользуется этой печаткой. Интересно, кому это она пишет?
Увяз с головой и потрохами!
(читает)
"Я пленена,
Но кем, —
Молчать должна:
Язык, будь нем!"
«Язык, будь нем». А дальше что? Размер меняется. «Язык, будь нем». Вдруг это о тебе, Мальволио?
Вздернуть бы тебя, барсук вонючий!
(читает)
"Хотя