Альфред Теннисон

Стихотворения


Скачать книгу

люди чередой,

      Глядят туда, где над водой

      Качает лилии прибой

      Вкруг острова Шалотт.

      Дремлют буки, никнут ивы,

      Ветерок колышет нивы,

      Волны вечного прилива

      Мимо острова лениво

      Катят к замку Камелот.

      Башен четырех громады

      Поднимаются над садом

      То – безмолвная ограда

      Волшебницы Шалотт.

      Кони под зеленой сенью

      Тянут барки по теченью,

      Покоряясь дуновенью,

      Челноки крылатой тенью

      Мчатся к замку Камелот.

      Но кто в какие времена

      Ее приметил у окна?

      Известна ль в тех краях она

      Волшебница Шалотт?

      Лишь селяне, что с рассветом

      Жать овес выходят летом,

      Слышат песнь: при звуке этом

      Эхо радостным ответом

      Будит замок Камелот.

      Ровно сноп к снопу ложится,

      И, устало внемля, жницы

      Шепчут: «Это – чаровница,

      Госпожа Шалотт».

II.

      Часами долгими подряд

      Она волшебный ткет наряд.

      Проклятью сбыться, говорят,

      Коль труд прервет она, чтоб взгляд

      Склонить на замок Камелот.

      Ей суть проклятья не ясна,

      Но ткет с усердием она,

      К иным заботам холодна,

      Волшебница Шалотт.

      Она следит игру теней

      В прозрачном зеркале: пред ней

      В извечной смене лет и дней

      Проходит череда людей

      По дороге в Камелот.

      Ключи на перекатах бьют;

      Угрюмый деревенский люд

      И жены с ярмарки бредут

      От острова Шалотт.

      Чреда придворных кавалькад,

      На смирном мерине – аббат,

      Порой пастух, гоня телят,

      Иль юный паж в плаще до пят

      Проходят к замку Камелот.

      Порой в зеркальной мгле глубин

      Возникнет конный паладин,

      Не отдал сердца ни один

      Волшебнице Шалотт.

      Но любо ей сплетать в узор

      Видения, что дразнят взор;

      Порой, торжественно-нескор,

      Дрог погребальных скорбный хор

      Уводит к замку Камелот:

      Раз двое в зареве луны

      Шли, молоды и влюблены;

      И молвила: «Не в радость – сны»,

      Волшебница Шалотт.

III.

      Луч солнца в кронах засиял,

      Зажегся светом лат металл:

      То, крепостной минуя вал,

      По сжатым нивам проезжал

      Отважный Ланцелот.

      Герб на щите: пред госпожой

      Колена преклонил герой;

      Лучился отблеск золотой

      Близ острова Шалотт.

      Поводья украшал агат,

      Как звезд кристаллы, что горят

      В короне золотых плеяд;

      Звенели колокольцы в лад

      Дорогой к замку Камелот.

      Сверкала перевязь с гербом,

      И рог лучился серебром;

      Звон лат будил поля, как гром,

      Близ острова Шалотт.

      Погожие синели дали:

      Каменья на седле сияли,

      Цветные перья шлем венчали,

      И