разорвал вой сирен, и я вздрогнул.
– Что за шум? Сюда едут колесницы органов правопорядка смертных? – спросила Флидас.
– Угу.
– Как думаешь, они скоро здесь будут?
– Скоро! Ведь Энгус Ог и меня решил превратить в труп, – ответил я.
Но я умолчал о том, что, даже если полиция прочешет весь парк Папаго, вероятность того, что нас найдут, практически равнялась нулю. Повторяю, я умел хорошо маскироваться.
– Полагаю, ты не захочешь, чтобы я убила смертных представителей властей, – сурово изрекла Флидас. – Надеюсь, я могу спокойно забрать свою добычу?
Флидас была настроена крайне серьезно. Она бы убила копов без малейших колебаний. А ее тон свидетельствовал о том, что богиня рассчитывала на благодарность с моей стороны, поскольку она, образно говоря, не держала меня на коротком поводке.
– Ты права, Флидас. Но раз уж я живу среди смертных, на меня распространяются их законы, и я не хочу привлекать к себе ненужное внимание.
Охотница состроила гримаску.
– Тогда нам нужно спешить. Я попрошу землю поглотить труп, – процедила она, выдернув нож из плеча мертвого егеря.
Я покачал головой:
– Полиция выкопает тело, как только мы исчезнем. Но давай все-таки похороним его, поскольку это лучшее, что мы можем сделать. Думаю, стихия частично уничтожит улики.
Флидас зашептала заклинания на древнем языке, и кожа вокруг ее татуировок на мгновение полыхнула белым пламенем. Богиня нахмурилась: аризонская почва оказалась сухой и неплодородной, так что Флидас пришлось приложить гораздо больше усилий, чем обычно.
– Оскилл, – промолвила она, прочертив в воздухе круг, и посмотрела на труп.
Я затаил дыхание: магия начала действовать. Сперва из-под тела егеря в разные стороны полетели камешки, затем земля вспучилась, и труп начал свое погружение в ее недра.
– Дун, – пробормотала Флидас и махнула рукой – и тело действительно как сквозь землю провалилось.
Я бы тоже смог сотворить схожее заклинание, но не столь быстро. Впрочем, Флидас не слишком старалась: полиция без труда поймет, где искать труп.
Между тем сирены выли уже совсем близко.
– Возвращаемся в колесницу, – буркнула Флидас.
Я кивнул и, позвав Оберона, сорвался с места. Флидас задержалась, чтобы забрать лук и вытащить стрелу из барана.
Догнав нас, она побежала рядом со мной.
Когда мы добрались до колесницы, сирены вырубились, и до нас донесся стук открывающихся дверей автомобиля. Что ж, будь что будет, подумал я, решив, что у копов, конечно же, есть опытный проводник, который знает Папаго как свои пять пальцев.
Наверное, их поиски увенчаются успехом, поэтому нам с Флидас надо поторопиться.
‹А почему ты не машешь хвостом, песик?› – ехидно поинтересовался один из быков.
‹Ты плохо себя вел?› – спросил другой.
Прежде чем я успел открыть рот, Флидас велела им замолчать, и я порадовался, что