Майкл Салливан

Коронная башня. Роза и шип (сборник)


Скачать книгу

слышал… Брошенный пирог с мясом. Где ты познакомился с этим безрассудным молодым человеком? Не в Калисе же…

      – В Вернесе. По пути сюда. Парнишка не очень цивилизован.

      – Я так и понял. Но расскажи мне, чем ты занимался после того, как ушел из дома?

      – Что-то из этого вы наверняка знаете или угадали, коль скоро сумели меня найти.

      – Твой отец сказал, что ты пошел в солдаты.

      – Я сказал ему, что ухожу, чтобы вступить в армию короля Урита.

      – И как, вступил?

      Адриан кивнул, склонившись над пахнувшей корицей кружкой.

      – Но ты там не остался? – предположил профессор.

      – Видите ли, там у меня возникли кое-какие трудности.

      – Понимаю. Солдаты-ветераны редко прощают тех, кто превзошел их в бою, особенно если их унизил пятнадцатилетний мальчишка.

      Адриан рассматривал старика сквозь клубы пара.

      – Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять это, – сказал он. – Наверное, я полагал, что произведу на них впечатление, они похлопают меня по плечу и будут мне рукоплескать. Но вышло совсем иначе.

      – И ты ушел?

      – Мне больше повезло в армии Уоррика под предводительством короля Этельреда. Там я уже не старался показать себя и солгал насчет своего возраста, прибавив себе годков. Стал капитаном, но тут Этельред рассорился с Уритом, и оказалось, что я должен воевать против людей, вместе с которыми служил почти год. Я ушел в отставку, надеясь поступить на службу к королю каких-нибудь земель подальше. Так и переходил с места на место, пока в конце концов не оказался в Калисе.

      – Идеальное место для того, чтобы исчезнуть.

      – Я тоже так подумал, да, собственно, так и случилось… в некотором роде. – Адриан бросил через плечо взгляд на дверь. Вошло еще несколько студентов в небрежно накинутых мантиях. – Часть меня действительно исчезла.

      Аркадиус окунул палец в кружку и помешал напиток.

      – Что ты имеешь в виду?

      – Джунгли меняют людей… или… не знаю, может, они просто выносят на поверхность то, что уже скрыто внутри. Там ничто тебя не сдерживает, не вынуждает следовать установленным в обществе правилам, в которых, конечно, можно запутаться, но которые служат тебе чем-то вроде якоря. Ты видишь себя без прикрас, и мне не понравилось то, во что я превратился. Когда я получил ваше письмо, во мне будто что-то сломалось.

      Адриан посмотрел на мечи. Этим утром, надевая их, он думал о них не больше, чем о сапогах, – даже меньше. Сапоги, по крайней мере, были новые.

      – Ты обнажал их с тех пор, как покинул Калис?

      – Не для боя.

      Аркадиус кивнул из-за кружки. На старческом лице его внимательные глаза казались на удивление яркими, словно только что отполированные бриллианты в древней потускневшей оправе.

      – Я не могу не думать о том, сколько людей осталось бы в живых, если бы я послушался отца и остался в Хинтиндаре.

      – Скорее всего, они бы все равно погибли. Издержки военной профессии.

      Адриан