Сборник

Памяти Маргариты Ивановны Матусевич (1895-1979). К 120-летию со дня рождения


Скачать книгу

состава одного из говоров эвенского языка, которым М. И. Матусевич блестяще владела (Звуковой состав ламунхинского говора эвенского языка // Звуковой строй языка. М., 1979).

      Несколько статей посвящено описанию звукового строя болгарского языка. Эти работы, написанные на основании инструментальных данных (рентгенограммы, палатограммы и спектрограммы для гласных) с учётом результатов слухового анализа, содержат описание артикуляции болгарских звуков в тырновском и софийском говорах в сравнении с артикуляцией аналогичных звуков русского языка. Материал этих исследований представляет несомненную ценность для описания звукового строя болгарского языка.

      Научные интересы М. И. Матусевич не ограничивались фонетикой. Она была соавтором Л. В. Щербы при составлении «Русско-французского словаря», в котором нашли практическое применение принципы составления двуязычных переводных словарей, сформулированные Л. В. Щербой. Позднее, после смерти Л. В. Щербы, Маргарита Ивановна неоднократно существенно дополняла словарь, который выдержал 13 изданий (изд. 1-е – 1937 г., последнее – 1994 г.).

      Маргарита Ивановна была не только учёным, но и одарённым организатором и руководителем, хранителем традиций интеллигентности и порядочности в работе и в отношениях между людьми.

      Труды М. И. Матусевич и, особенно, её педагогическая деятельность сыграли большую роль в распространении фонетических знаний и в расширении экспериментально-фонетических исследований. Аспирантами Маргариты Ивановны были известные специалисты по общей и русской фонетике: Л. В. Бондарко, М. М. Галеева, Л. В. Златоустова, И. М. Логинова, Н. А. Любимова; романисты Н. П. Карпов и Н. А. Шигаревская; у неё учились Л. А. Вербицкая и М. В. Гордина. Маргарита Ивановна руководила диссертационными исследованиями по якутскому, хакасскому и другим языкам народов России. Лингвисты разных поколений, занимавшиеся описанием малоизученных языков народов Севера и Сибири, всегда находили у Маргариты Ивановны добрый совет и поддержку. Многие фонетисты, прошедшие школу у Маргариты Ивановны в годы студенческой или аспирантской учёбы, сохраняют благодарную память о своём учителе.

      Л. А. Вербицкая. Маргарита Ивановна, учитель и друг

      В 1954 году после окончания первого курса я была переведена из Львовского университета в наш, Петербургский. Темой курсовой работы первого курса были проблемы русского ударения, и именно поэтому я сразу же пошла на кафедру русского языка, чтобы посоветоваться, чем мне заниматься дальше.

      Семинар по курсовым работам вела Вера Федоровна Иванова, молодая, яркая, живая женщина. Она сразу же сказала мне, что мое место на кафедре фонетики.

      В тот же день я перешла через двор филфака, вошла в уютный флигелёк и попала в удивительный мир: приятные доброжелательные люди, внимание к каждому и физически ощутимый процесс творчества.

      Лаборант кафедры Надежда Михайловна[10] пригласила меня в кабинет к заведующей –